Читаем Принадлежать ему полностью

Я смотрю на свою электронную почту, желая, чтобы мистер Стейн ответил. От него уже два дня нет ни слова по отчетам Ланнистеров, которые он должен был сдать в понедельник. Невольно начинаю задаваться вопросом, что происходит. Это не должно занять много времени. Знаю, что мой начальник — Майлз Осборн — скоро спросит о проекте, и не ответить — не вариант. Предполагалось, что все решится еще до того, как он уедет в медовый месяц. Я ненавижу не знать ответ на заданный вопрос. Взяв трубку, в третий раз за это утро набираю номер мистера Стейна.

На этот раз звонок сразу переходит на голосовую почту, и я понимаю, что он отключил свой телефон, поэтому стискивая зубы, опускаю трубку.

Обычно я спускалась к кабинету мистера Стейна и стояла у его двери до тех пор, пока не получала то, что мне было нужно. Но последние две недели он работал дома. Всегда так бывает — когда что-то нужно мне, никого не найти, но когда людям нужно внимание мистера Осборна, то они обивают пороги моей приемной. Интересно, есть ли способ узнать его домашний адрес, но я решаю, что не могу просто появиться у него дома.

Или могу? Это может быть чересчур настойчиво, даже для меня.

Откинувшись на спинку офисного кресла, смотрю на часы прекрасно зная, что мой босс появится с минуты на минуту. Я просматриваю его расписание и проверяю кажущийся бесконечным список дел. Мистер Осборн несколько недель отсутствовал в офисе из-за медового месяца. Просматриваю его задачи и решаю, что обсудить с ним в первую очередь. У меня такое чувство, что разобраться с этим списком будет нелегко. Он не ответил ни на одно из моих писем, пока его не было. Я хотела держать его в курсе событий, но, думаю, он серьезно относился к своему медовому месяцу.

Достаю свою записную книжку и открываю на той странице, где остановилась. Хочу насладиться свободными минутами, которые, вероятно, будут последними за сегодня. Мне нравится приходить пораньше и писать за своим столом, пока тихо. Это лучше, чем сидеть в крошечной квартирке, единственное окно которой выходит на кирпичную стену.

Мой телефон издает сигнал, и я вижу сообщение от Джима, одного из охранников, который следит за главным входом в здание.

Джим: Поднимаются.

Вскочив с кресла, направляюсь в комнату отдыха на нашем этаже и нажимаю кнопку «пуск» на кофеварке на случай, если мистер или миссис Осборн захотят чего-нибудь выпить. Я предполагаю, что Мэллори может и не захочет, так как она беременна.

Мистер Осборн не говорил, что она ждет ребенка, но из-за некоторых покупок, которые я для него делала, догадаться было не сложно.

Теперь, когда он женился, офис стал другим. Он сильно изменился. Все происходит черепашьими темпами, и я не уверена, что чувствую по этому поводу. Слишком много свободного времени начинает заставлять меня задумываться о том, насколько жалкой выглядит моя социальная жизнь. Или, может быть, это из-за того, что я наблюдаю за тем, как мой босс безумно влюблен. Думала, мужчины способны на это только в книгах.

В моей жизни чего-то не хватает, и я не про отчет Стейна. Топнув ногой, возвращаюсь к своему столу как раз в тот момент, когда Майлз и Мэллори выходят из лифта.

— Сэр, — произношу я в качестве приветствия. — Кофе? — задаю вопрос. Мистер Осборн неохотно отводит взгляд от своей жены. Они оба выглядят так, словно провели большую часть своего медового месяца на солнце. Загорели и выглядят приятно отдохнувшими. Он улыбается мне, что с тех пор, как появилась Мэллори, делает все чаще и чаще. До нее улыбки на его лице были редкостью.

Ему идет. Мужчина, который всегда был холоден, как лед, теперь уже совсем другой. Очень рада за него. Я работала на него в течение многих лет, и, хотя другие считали его недружелюбным, знала обратное.

— Доброе утро, Джей, и нет, спасибо. — Он притягивает жену к себе. — Может быть, нам стоит подумать о том, чтобы купить кофе без кофеина, — говорит он, заставляя Мэллори закатить глаза.

— Я не пью кофе без кофеина. Одна чашка кофе утром не убьет меня.

— Она права, мистер Осборн. Разрешена одна чашка в двести пятьдесят миллилитров, — добавляю я. Мэллори улыбается в ответ.

— И откуда ты это знаешь? — дразнит он меня.

— Это моя работа, сэр, — напоминаю я. Ладно, возможно, знание этих лакомых кусочков не входит в мои должностные обязанности, но когда несколько месяцев назад он попросил меня купить книгу «Чего ждать, когда ждешь ребенка», я, возможно, прочитала ее. Ничего не знала о младенцах, кроме того, что они милые и нежные, а у моего босса вот-вот должен родиться один такой малыш. Мне нравится жить с девизом, что всегда лучше быть готовой ко всему.

— Мы можем прекратить с этим «сэр»? Ты заставляешь меня чувствовать себя старым. Мы работаем вместе уже больше двух лет. Может быть, теперь ты можешь называть меня Майлзом? — он произносит это как вопрос, но на самом деле это не вопрос. Хотя, наверное, так и есть. Он мой босс, так что, конечно, я буду называть его так, как он меня попросит. Но, думаю, он не сказал бы так ещё несколько месяцев назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену