Читаем Приметы любви полностью

— Ужасное коварство с вашей стороны, — пробормотал Роберт.

При других обстоятельствах он бы мог посмеяться над наивной хитростью бедной цыганки, но, зная, насколько сейчас Пэт не до красных ленточек, даже не стал дразнить Гало и ее брата.

* * *

Что-то здесь было явно не так. Роберт мог бы поклясться в искренности цыган, но какое-то несоответствие подтачивало его уверенность в том, что он сделал все возможное.

Посещения названных Агнес Лоуэлл адресов закономерно ничего не дали, и разочарованный юноша отправился к ней.

— Вы должны еще гинею, миссис, — загораживая выход, упиралась хозяйка дома. Распахнутая дверь и стоящая у порога миссис Лоуэлл с чемоданом красноречиво говорили о том, что Роберт едва не опоздал.

— О, я как раз вовремя, — заметил он, приближаясь к месту ссоры. — Еще гинея, говорите? — Он кинул посторонившейся хозяйке монету и подхватил чемодан растерявшейся Агнес. — Леди не стоит носить тяжести. Пойдемте, нас ждет кеб.

«Птичка едва не упорхнула, — думал Роберт по пути к станции, параллельно отвечая на вопросы спутницы. — Куда же отправить ее в Лондоне, чтобы не выпускать из виду?»

— Вокзал, сэр, — раздался голос возницы, и Роберт поспешил помочь миссис Лоуэлл выйти из экипажа. — Вот только, если позволите, сэр, поезд на Лондон, — продолжал кебмен, лениво растягивая слова, — будет лишь через два часа. Сейчас приезжает экспресс из столицы, как он всех высадит, как развернется, так и обратно пойдет.

Агнес ахнула. Роберт спокойно пожал плечами:

— Ничего, мы подождем. Спасибо.

Раздался свисток подходящего к перрону состава, но Роберт уже не спешил — и в дверях вокзала его едва не сбил с ног джентльмен с до боли знакомой физиономией.

— Артур! Ты-то что здесь делаешь, дружище? — поразился Роберт, протягивая руку Джайлзу, помогая ему удержаться на ногах.

— Как что? Тебя ищу, — буркнул тот.

Он до сих пор не понимал, как идея отправиться и Брайтон вообще пришла ему в голову… Слава богу, Роберта хотя бы искать не пришлось — милостивое провидение само послало им встречу.

— Вот так номер, — пробормотал Роберт. — Неужели Кэролайн…

— Кэрри сначала сердилась, потом забеспокоилась. Она, знаешь ли, приятель, вообще очень нервничает, когда мужчины спешат на помощь попавшим в беду девицам.

— Гм. Я заметил, хотя и думал, что мне показалось. Но почему? — Тут Роберт вспомнил о жадно прислушивающейся к разговору мужчин Агнес Лоуэлл. — Постой. Мэм, позвольте вам представить мистера Артура Джайлза, достойного джентльмена и моего друга. Артур, это миссис Лоуэлл…

— И непохоже, чтобы ей было шестнадцать, — начал Джайлз, но тут же понял, что сморозил бестактность. — Простите, мэм. Я вовсе не то имел…

Она, однако, пропустила его замечание мимо ушей и обратилась к Роберту:

— Сэр, может, нам все же пойти в зал ожидания и купить билеты? Или мы так и будем торчать на проходе?!

— Да, конечно, — спохватился тот. И продолжил, осененный идеей: — Артур, раз уж ты здесь япопрошу тебя о помощи. У меня в Брайтоне остались незаконченные дела, а миссис Лоуэлл требуется сопроводить в Лондон. И оставить там под тщательным присмотром, — добавил он вполголоса, так, чтобы дама не услышала, и подмигнул Артуру. — Например, под присмотром вашей тетушки, мадам Шардю. Думаю, она справится с этим лучше кого бы то ни было.

Ничего не понимающий Артур кивнул.

— Но, может, ты все же объяснишь мне, что происходит? — поинтересовался он, подхватывая чемодан миссис Лоуэлл.

— Конечно. У нас есть пара часов до отправления лондонского экспресса, их как раз хватит, чтобы посвятить тебя в суть дела. Давай возьмем даме кофе в буфете, а нам — по стаканчику виски, и я тебе все расскажу, а ты мне поведаешь, что же все-таки твоя сестра имеет против оказания помощи? Ведь на Кэрри с ее добрым сердцем это никак не похоже.

* * *

Алекс Клеманс был старше Кэролайн почти вдвое. Именно поэтому неожиданно сделанное им брачное предложение сначала повергло Кэрри, никогда не рассматривавшую Алекса среди претендентов на ее руку, в оторопь. Однако он благоразумно не торопил с ответом семнадцатилетнюю девушку, дав ей возможность при смотреться к нему повнимательнее.

В самом деле, в свои тридцать три Алекс вы глядел едва ли не моложе и стройнее Артура Джайлза, который уже к двадцати пяти приобрел приятную округлость боков и стал носить еще более прибавлявшие ему возраста бородку с бакенбардами. Сравнивая брата и Алекса, Кэрри неизменно приходила к выводу, что последний выглядит гораздо привлекательнее. Мистер Клеманс охотно сопровождал брата и сестру Джайлзов на любые светские мероприятия, развлекал Кэролайн рассказами о путешествиях за океан и в далекую Россию, а также об охоте в африканской саванне. Слушать его было потрясающе интересно, а внимательность и галантность кавалера довершили дело — Кэрри сама не заметила, как влюбилась. Алекс Клеманс же оказался наделен, помимо всех прочих достоинств, умом и наблюдательностью, а также умением вовремя принимать правильные решения. И момент для того, чтобы повторно обратиться к Кэрри с предложением руки и сердца, он выбрал тактически и стратегически верно.

Перейти на страницу:

Похожие книги