Читаем Приложения к драме "Маскарад" полностью

Дать клятву за игру вовеки не садиться

Или опять сейчас же сесть.

Но чтоб у них выигрывать решиться,

Вам надо кинуть всё: родных, друзей и честь,

Вам надо испытать, ощупать беспристрастно,

Свои способности и душу: по частям

Их разобрать; привыкнуть ясно

Читать на лицах, чуть знакомых вам,

Все побужденья, мысли; годы

Употребить на упражненье рук,

Всё презирать: закон людей, закон природы,

День думать, ночь играть, от мук не знать свободы

И чтоб никто не понял ваших мук.

Не трепетать, когда близ вас искусством равный,

Удачи каждый миг постыдный ждать конец

И не краснеть, когда вам скажут явно Подлец!

(Молчание. Князь едва его слушал и был в волнении.)

Князь

Не знаю, как мне быть, что делать?

Арбенин

   Что хотите.

Князь

Быть может, счастие…

Арбенин

   О, счастия здесь нет!

Князь

Я все ведь проиграл!.. Ах, дайте мне совет.

Арбенин

Советов не даю.

Князь

   Ну, сяду…

Арбенин (вдруг берет его за руку)

      Погодите,

Я сяду вместо вас. Вы молоды, — я был

Неопытен когда-то и моложе,

Как вы заносчив, опрометчив тоже,

И если б… (останав<ливается>) кто-нибудь меня остановил,

То… (Смотрит на него пристально.)

   (Переменив тон) Дайте мне на счастье руку смело,

…А остальное уж не ваше дело!

(Подходит к столу, ему дают место.)

Не откажите инвалиду,

Хочу я испытать, что скажет мне судьба

И даст ли нынешним поклонникам в обиду

Она старинного раба.

Казарин

Не вытерпел… зажглося ретивое.

(Тихо) Ну, не ударься в грязь лицом

И докажи им, что такое

Возиться с прежним игроком.

Игроки

Извольте, вам и книги в руки, — вы хозяин,

Мы гости.

1. Понтер (на ухо второму)

   Берегись, имей теперь глаза!..

He понутру мне этот Ванька Каин

И притузит он моего туза.

(Игра начинается, все толпятся вокруг стола, иногда разные возгласы, в продолжение следующего разговора многие мрачно отходят от стола.)

(Шприх отводит на авансцену Казарина.)

Шприх (лукаво)

Столпились в кучку все, кажись, нашла гроза.

Казарин

Задаст он им на месяц страху!

Шприх

   Видно,

Что мастер.

Казарин

   Был.

Шприх

      Был, а теперь…

Казарин

         Теперь?

Женился и богат, стал человек солидный,

Глядит ягненочком, — а, право, тот же зверь.

Мне скажут, можно отучиться,

Натуру победить. — Дурак, кто говорит;

Пусть ангелом и притворится,

Да чорт-то всё в душе сидит.

И ты, мой друг, (ударив по плечу) хоть перед ним ребенок,

А и в тебе сидит чортенок.

(Подходят игроки.)

Что, господа, иль не под силу? а?..

1. Игрок

Арбенин ваш мастак.

Казарин

   И, что вы, господа!

(Волнение у стола между игроками.)

3. Понтер

Да эдак он загнет, пожалуй, тысяч на сто.

3. Понтер (в сторону)

Обрежется.

5. Понтер

   Посмотрим.

Арбенин (встает)

      Баста!

(Берет золото и отходит, другие остаются у стола. Казарин и Шприх также у стола. Арбенин молча берет за руки князя и отдает ему деньги. Арбенин бледен.)

Князь

Ax, никогда мне это не забыть…

Вы жизнь мою спасли…

Арбенин

   И деньги ваши тоже.

(Горько) А право, трудно разрешить,

Которое из этих двух дороже.

Князь

Большую жертву вы мне сделали.

Арбенин

   Ничуть.

Я рад был случаю, чтоб кровь привесть в волненье,

Тревогою опять наполнить ум и грудь;

Я сел играть — как вы пошли бы на сраженье.

Князь

Но проиграться вы могли.

Арбенин

Я… нет!.. те дни блаженные прошли —

Я вижу всё насквозь… все тонкости их знаю

И вот зачем я нынче не играю.

Князь

Вы избегаете признательность мою.

Арбенин

По чести вам сказать, ее я не терплю.

Ни в чем и никому я не был в жизнь обязан,

И если я кому платил добром,

То всё не потому, что был к нему привязан,

А просто видел пользу в том.

(Арбенин уходит.)

ЯВЛЕНИЕ 3-е

(Те же, кроме Арбенина.)

Князь

Мне кажется, он говорил с презреньем.

Досадно! — деньги я не должен был принять.

Казар<ин>

Задумались — об чем, нельзя ль узнать.

Князь

Смущен я странным приключеньем.

Великодушием…

Казар<ин>

   Арбенин не таков —

Он никого без видов не обяжет!

Зато вы можете сегодня ж без чинов

Впух обыграть его — он ничего не окажет.

Князь

Но согласитесь вы со мной,

Что одолжаться неприятно

Тому, кто по сердцу для нас совсем чужой.

Казар<ин>

Особенно когда он знатный

И требует покорности немой!

Или когда хотим мы волочиться

За дочерью его иль за его женой.

Всё это может же случиться?

Жена Арбенина собою недурна

И, кажется, в него не очень влюблена,

И я заметил вот недавно,

Как у Печориных движеньем томных глаз

Она кругом искала вас… да, вас,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги