Более взвешенный взгляд на произведение М. Булгакова мы предлагаем в нашей работе «Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова». В нем автор продолжает исследования литературных произведений. Он в целом согласен с основным взглядом, высказанным на роман «Мастер и Маргарита» богословами Андреем Кураевым и Дмитрием Першиным. Тем не менее, мы расходимся в ряде второстепенных деталей, и, кроме того, автор дополняет их концепцию второй главной целью. В итоге Воланд во время пребывания в Москве преследовал и успешно осуществил обе цели.
«Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» выложен на . Самиздат.
Лучше меньше, да лучше!
Следование ленинскому призыву авторами школьного учебника
В мире литературы. 11 класс. Под общей редакцией А.Г.Кутузова. М., 2006.
Группа авторов школьного учебника избрала своим девизом ленинские слова: «Лучше меньше, да лучше!» Они подробно описали только фигуры Пилата и Воланда. К положительной стороне такого рассмотрения можно отнести сравнительный анализ булгаковского прокуратора с евангельским. К недостаткам – голословность при изучении фигуры Воланда. Все-таки филология является частью науки, основой которой служат формальная логика и научный эксперимент. Пусть метод экспериментов, к сожалению, невозможен в филологии, но ничто не мешает применению формальной логики при исследовании пусть и художественного произведения.
Плюсы и минусы
Авторы учебника полагают, что в романе присутствуют три сюжетные линии и каждая из них выдержана в своем стиле.
Полагаем, что эпитет «неземной» к отношениям мастера и Маргариты дан для красного словца, ибо противоречит содержанию романа, где любовная история развивается между реальными людьми, живущими в Москве. Возможно, авторы учебника подразумевают платоническую (т.е. духовную) любовь. Но это тоже будет неверно. В романе трижды указывается на телесный характер отношений пары. В первый раз в сумасшедшем доме мастер представляет Маргариту Иванушке Бездомному как тайную жену. Во второй раз на скамейке около Кремлевской стены она думала, что еще молода и должна забыть мастера. При этом Маргарита обращала внимание на других мужчин. Напомним, что она была замужем и, следовательно, думала о новом любовнике для себя. В третий раз Маргарита потребовала от Воланда вернуть ей именно ее любовника, а не любимого. Поэтому «неземными» отношения между мастером и Маргаритой быть не могут. Вполне себе земные.
Следующим недочетом полагаем наименование мастера в школьном учебнике с большой буквы. Во всем тексте романа он ни разу так не именуется, только с маленькой буквы. Не следует преувеличивать, таким образом, его персону.
К положительному моменту в учебнике можно отнести указание, что «Для читателя это знак: Иешуа должен напоминать о Христе, но он – не евангельский Христос». Итак, если это так, то что дальше из этого следует? Что вытекает из того, что Булгаков специально изображает не евангельского Христа? На этот вопрос авторы учебника не дают ответа, хотя дальше по тексту они указывают, что «Он (Воланд – А.Я.) – свидетель и рассказчик ершалаимской истории…» Итак, князь тьмы в рассказе изображает не евангельского Христа, т.е. сатана как свидетель дает иное описание Иисуса – не как Сына Божьего. А почему? А главное, зачем? К сожалению, на эти вопросы авторы не отвечают.
Два Пилата
Как мы уже сказали выше, к достоинству этого текста в учебнике следует отнести сравнительный анализ евангельского Иисуса и булгаковского Иешуа. В сравнении лучше видны особенности обеих персон. Приведем сопоставление полностью.