"Мой милый Андрэ!
Faute d'un moine… {Семеро одного не ждут
Ваш Э. Л.*"
"P. S. Довольно ли будет двенадцати тысяч франков для покрытия моей доли издержек?"
— Бедненький! Наполовину разорен! — опять засмеялся Андрэ. — Но ведь путешествие дало бы ему прекрасный случай сэкономить. Пойдем дальше. Как! Опять начинается пословицей?
"Дорогой друг!
Fais ce que dois, advienne que pourra… {Цель оправдывает средства
Прилагаю несколько банковских билетов для покрытия моей доли расходов.
Преданный Вам А. Л."
Андрэ пожал плечами и не удержался, чтобы не сказать: "Дурак!"
Пятое письмо, со вложением сакраментальной суммы в двенадцать тысяч франков, тоже начиналось пословицей:
"Лбом стену не прошибешь. Не правда ли, дорогой Андрэ? Не судите меня чересчур сурово, если я не явлюсь к месту сбора. Причина ужасная и в то же время секретная. Я никак не могу!.. Не спрашивайте больше ни о чем.
Ж. Т."
— И не подумаю спрашивать. Очень нужно! Замечу только, что мой друг Ж. Т. даже «утки» не в силах был выдумать… Ничего, для коллекции сойдет и это.
Андрэ распечатал шестое письмо.
— Они задушили меня пословицами! — вскричал он. Действительно, автор начал свое письмо так:
"Правда не всегда выглядит правдоподобно. Дорогой Андрэ, когда я уговаривался с Вами насчет путешествия, я совершенно забыл, что мне в будущем марте нужно явиться на двухнедельный сбор запасных. Это глупо, но факт. И отсрочки нельзя попросить: мне уже давали ее в прошлом году.
Вы не можете себе представить, как мне досадно и обидно упустить такой исключительный случай для необычайного путешествия, но что же делать? Приходится выбирать между дезертирством у Вас и дезертирством на военной службе. Военное начальство у нас не шутит, поэтому выбираю первое. Поверьте мне — я искренне огорчен.
Преданный Вам Ж. Б."
— Час от часу не легче… Посмотрим, какую пословицу подобрал седьмой и последний.