Читаем Приключения в стране бизонов полностью

— Поднять такого — не велик труд, надо лишь иметь сноровку. Я думал, он тяжелее, а в нем едва ли будет сто кило. У этих верзил внутри пусто. А теперь, милашка, вперед! Ты везешь очень почтенного гражданина, правда я ему малость подпортил физиономию… Ничего страшного… Дай-ка я все-таки поведу тебя за уздечку…

Но тут несколько десятков рук протянулись к Фрике. У него отобрали поводья, а сам он, не понимая, как это получилось, оказался на плечах восторженных свидетелей поединка.

Со всех сторон раздавались неистовые крики, в воздух взлетали шляпы.

— Браво! Гип-гип-ура! Ура! — орала толпа.

Фрике был с триумфом доставлен в ближайший салун. Полковник, поддерживаемый заботливыми руками на холке гигантской лошади, также доехал до дверей бара. Он быстро пришел в себя. К тому же, увидя полковника, хозяин салуна оторвался от стойки, на которой полулежал, небрежно облокотившись, и подошел осмотреть беднягу. Как человек опытный, владелец питейного заведения решил, что пострадавшему надо смочить горло, и влил ковбою в рот, напоминавший разверстый кратер, пойло, способное поднять и мертвеца.

От огненной жидкости полковник вздрогнул всем телом, открыл один глаз — второй у него совершенно заплыл — и тут же проглотил еще стаканчик. Затем Джим тщательно ощупал себя, убедился, что жестоко избит, но ничего не сломано, подошел к Фрике, который пил простую воду, и протянул ему руку:

— Что было, то прошло, джентльмен! Видит Бог, вы — просто молодчина, хоть и ростом не вышли! Мне здорово досталось, но позвольте считать вас моим другом!

Фрике сердечно пожал протянутую руку, и вновь раздались крики «браво!». По столам пошли самые необычные и самые горячительные смеси, шум нарастал, пьянка ширилась, праздник был хоть куда!

Но два француза прибыли в Уоллулу вовсе не для того, чтобы наблюдать американский разгул во всей красе. Андре и Фрике, как настоящие путешественники, были воздержаны в еде, а к крепким напиткам и вовсе питали отвращение. Им не терпелось поскорее избавиться от шумных восторгов, вызванных несравненной силой Фрике и его талантами кулачного бойца.

Их новый друг, только что получивший хорошую взбучку, понял, что французы хотят удалиться по-английски. Андре рассказал ковбою, что собирается охотиться на бизонов и ищет снаряжение.

— Не волнуйтесь, джентльмены, — сказал американец. — Доверьтесь мне, и я гарантирую, что утром, самое позднее в полдень, вы будете полностью обеспечены всем необходимым для путешествия. Я познакомлю вас с нужным человеком.

Хриплым голосом, который мгновенно перекрыл царивший в салуне шум, он позвал:

— Эй, Билл, старина! Полковник Билл!

— Как, — изумился Фрнке, — еще один полковник?

— Ну, это ничего не значит! — расхохотался верзила-американец. — Видите ли, мы здесь обожаем титулы. А кому от этого вред? Тут все в какой-то мере генералы, инженеры, судьи, доктора, полковники или профессора, на худой конец капитаны…

— Ах, вот как! Но вы-то, полковник, безусловно недавно уволились из армии?

— Что вы! Я был всего лишь сержантом в ополчении. А вот мой брат командовал отрядом стрелков в армии Шермана[40], и был убит в сражении при Кингстоне[41]. Его прозвали полковником, а я унаследовал это звание. А вот и Билл!

— Я самый, Джим! Чем могу служить?

— Этим джентльменам нужны лошади, естественно, хорошие и, естественно, за умеренную цену. Ты бы взялся достать коней?

— Конечно, Джим! Готов помочь.

— Кроме того, им нужен человек, знающий наречия индейцев этого края. Не хочешь ли быть их проводником?

— Отчего же нет? Конечно, за разумную плату.

— Вот именно, разумную, — заметил Андре. — Как наш проводник вы должны также достать повозку с парой крепких коней, четырех коней для сопровождающих: для путешествия нужен небольшой отряд, затем запасных лошадей — итого восемь.

— All right! Завтра утром все будет сделано. Ну а сегодня позвольте мне выпить. Договорились, джентльмены? — закончил Билл и пожал руки Фрике и Андре.

Тут же, в салуне, Андре встретил инженера-железнодорожника, который получил диплом во Франции: это был почти соотечественник. Инженер хорошо знал двух полковников и часто обращался к ним за помощью. По его словам, это были авантюристы[42] чистой воды — они охотно ввязывались в драки, палили почем зря из револьвера, любили при случае выпить, но честно выполняли обязательства и данному слову были верны. Короче, на них можно было положиться. Кроме того, ковбои привыкли ко всяким неожиданностям, прекрасно знали местность, владели индейскими языками и считались отважными охотниками.

О лучшем французы и не мечтали. Андре остался доволен полученными сведениями. Он хорошо знал, что у таких авантюристов существует особое понятие о чести. Оба полковника тотчас же были наняты, и Андре предложил им божественную милость — самый фантастический пунш[43], из тех, что когда-либо пылал в салунах Северо-Запада.

<p>ГЛАВА 5</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения