Читаем Приключения экспериментатора или ОН плюс ОНА равно Я полностью

— С ним, ничего страшного не произошло. После того, как его доставили к нам, он прошел психиатрическое обследование, которое и выявило у него обширную шизофрению, если быть точнее, то просто-напросто — манию величия. Его и поместили в лечебницу, правда, лечение не дало никаких существенных результатов, как он был шизофреником, так им и остался. Так что выход из лечебницы ему не светит.

— А заменить одно сознание другим ему пробовали?

— Это как?

— Очень просто. Из его разума удаляются все воспоминания связанные с манией величия, и заменяются на другие, более позитивные.

— Все равно не могу понять, как это происходит.

— Ладно, я все-таки попробую договориться с Аском, чтобы тебе разрешили посетить Эльдор. А так, хоть заобъясняйся, все равно не поймешь, пока сам не увидишь.

Так, гуляя по городу, и показывая местные достопримечательности, посетив дворец императора, мы и не заметили, как на город начали опускаться сумерки. Ужинали мы опять у меня дома, хорошо, что мама оставила небольшой перекус. На двоих нам как раз хватило. А потом я пошел провожать Чанси до ее отеля. А то нехорошо отпускать девушку, которая впервые оказалась в незнакомом городе на ночь глядя одну. Правда, нормально проводить ее у меня не получилось. Стоило нам только отойти от дома, как из-за кустов опять показался мой недалекий знакомый, которого я буквально на днях вразумлял. Видать не до конца вразумил, что ему еще добавки захотелось.

— А, старый знакомый, опять ты? Неужели тебе тех люлей не хватило, которыми я тебя еще в прошлый раз наградил?

— Гад, еще и смеется! Ребята, выходи, поможете мне!

— О, так ты еще и не один здесь, ты с собой друзей привел? Хотя откуда у такого как ты друзья? Это, наверное, твои собутыльники, да подельники. Смотри, таких «друзей» напугаешь, они и сбегут, бросив тебя на произвол судьбы.

— Не переживай, мы успеем намылить тебе шею.

— Чанси, отойди в сторонку, чтобы тебя ненароком не задело.

— Не переживай за меня, я тоже могу быть полезна в схватке.

От того, как она оглядела всех присутствующих, а точнее от ее взгляда щупача, некоторым представителям опустившегося населения, резко поплохело и захотелось провалиться куда подальше.

<p>Глава 8</p>

Правда, надолго этот взгляд не смог сдержать у шайки рвущееся наружу желание хорошей схватки. Недолго думая они попытались застать меня врасплох, не принимая всерьез девичьих взглядов, какими грозными они не были. Хорошо, что у меня получилось сгруппироваться в ожидании нападения, пока Чанси отвлекала их своей бравадой. Первому нападающему не повезло, он не рассчитал сил для разбега и подался вперед больше нужного, чем я и воспользовался. Ухватил его за шкирку и, сработав на инерции, отправил его в полет ласточки. Следующего поймал на обычной подножке, которая позволила «уронить» моего соперника, третьего встретил ударом ноги в живот. В этот момент ко мне с правого бока попытался подобраться недавно выведенный мной из строя боец. «Видать слабо ему досталось, и он захотел добавки», — с неожиданной злостью подумал я, «ничего, сейчас добавлю» и выбросил его из схватки броском через бедро.

Холуи Прата, того самого, который не давал мне прохода, видя, что не могут справиться со мной по одиночке, попытались навалиться на меня все сразу. И тут высший класс боевой техники показала Чанси. Вот чего не ожидал от девчонки, так это отличного владения техникой рукопашного боя. От изумления при виде ее высоких бросков и резких выпадов я даже немного замедлил свою скорость, чем не преминули воспользоваться нападавшие. Пришлось резко взять себя в руки и больше ни на что не отвлекаться. Видя, что и такая тактика не дает ощутимых результатов наши противники опять как волна откатились назад.

Воспользовавшись недолгой секундой отдыха, умудрился поинтересоваться у Чанси:

— Тебя кто так драться научил?

— Дядя Аск, а его сынок Кир помогал в меру сил.

Не видя больше другого способа совладать с нами, местная братва решилась взяться за колюще-режущее оружие, другими словами, просто достали из карманов у кого что было. У кого-то заточка, у кого-то и нож. Увидев это, Чанси наигранно вздохнула и с сожалением проговорила:

— Разве это оружие? Вот это — оружие!

И у нее в руке появился меч, весь горящий красным пламенем, как будто сотканный из множества ярких искр. Но им отступать уже поздно, и не долго думая они как морской прибой, то наваливаются на нас, то, споткнувшись об огненный смерч пламенного меча Чанси и мои кулаки, откатываются назад. Нападающие, видя, что с огненным мечом они не смогут справиться, решились на отчаянный поступок. Они решили попытаться проскользнуть сбоку от Чанси и всей толпой, дружно навалиться на меня. Все-таки одного безоружного противника победить намного проще, чем вступить в схватку с девушкой, у которой из руки вырос огненный меч.

Как не странно, но воплотить в жизнь задуманное у них получилось. Кое-как, протиснувшись мимо Чанси, а кто-то просто обошел ее стороной, они накинулись всей сворой, человек семь, на меня. И когда только они успели подтянуться, вроде и было их совсем чуть-чуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги