Кисонька усмехнулась. Она прекрасно понимала, что Нюрочка не стала бы бежать вокруг дома, чтобы показательно изумиться Кисонькиным талантом. Зато понимала, зачем побежала бы сама.
– Я думаю, это его машина, – кивая на джип, сказала она.
– Кого? – старательно удивилась Нюрочка. – Ах, этого… Ничуточки не сомневаюсь. Недаром он мне сразу не понравился! – Она повернулась на пятках и гордо удалилась со стоянки.
Кисонька пожала плечами: ей парни на джипах нравились больше, чем парни на старых «Жигулях», но у каждой девушки свой вкус. Подхватила оставшуюся сумку и побежала на второй этаж.
– А почему здесь? – Кисонька растерянно огляделась по сторонам. Комната, выделенная им с мамой, была та самая, в которую девушка Лика бегала истерить.
– Какая разница! – передернула плечами мама. – Проблема в том, что здесь всего две кровати: что у нас, что в комнате Грезы Павловны! Эти так называемые организаторы обещали раскладушку – пусть только попробуют не принести, я у них у самих кровать отберу! Все, я в душ! Обед через полчаса.
Дверь за мамой захлопнулась. Кисонька посмотрела на сумку с ноутом. Она, конечно, ни за что не станет навязываться, но… новости-то сообщить можно? Ну хотя бы пусть знает, где сейчас его компаньоны и почему не проявляют деловой активности. Кисонька плюхнулась на скрипучую кровать и торопливо застучала по клавишам:
«Hello, Big Boss! We didn’t come to Sri Lanka…» – хотелось бы знать – очень-очень: – он сейчас билет на самолет сдает… или даже не думал его покупать? И ведь никаких шансов выяснить, не спрашивать же у него, в самом деле! – «but you even can’t guess what I am doing now! We are far from home, looking for family treasure. It was hidden by our ancestor, Polish shliahtich (gentlemen)»[17].
Фамилию польского предка она благоразумно сообщать не стала, а то Большой Босс еще сообразит поискать ее на Facebook – и узнает, что его умной, стильной, крутой компаньонше-детективу… всего пятнадцать!
Ответ пришел неожиданно быстро:
«Cool! You haven’t told before that you come of good stock»[18].
Кисонька в легком ошеломлении поглядела на экран. Он больше не поливает ее холодом? Он заинтересовался? Аристократическим происхождением? А что, если вдруг… он именно поэтому так шифруется? Когда сыщикам под Новый год надо было проникнуть в закрытый охотничий клуб, Кисонька придумала прикинуться представителями аристократического английского семейства, а Большой Босс помог это семейство изобразить[19]. А если он ничего не изображал? Если он и в самом деле какой-нибудь невообразимый аристократ и поэтому вынужден общаться с ней тайком? Да ну, ерунда! Кисонька затрясла головой. Это же не сериал «Аббатство Даунтон», а современная Англия, да и она за Большого Босса не замуж собралась! Во всяком случае, пока.
– Ну-ка посмотрим, а это тебя заинтересует? – пробормотала Кисонька и принялась писать дальше по-английски:
«Польская шляхта не похожа на английскую аристократию. К одному гербу могли принадлежать и богатейшие магнаты, и еще туча мелкой шляхты, иногда такой бедной, что даже голодала. К нашему гербу – Равич – относится больше двухсот шляхетских родов. А герб, по легенде, английского происхождения: девушка на медведе. Вроде был английский король, который завещал корону сыну, а движимое имущество – дочери. Сынок (милый мальчик!) пустил в спальню сестры черного медведя – дескать, тоже движимое имущество. Когда сестричку съедят, это будет веским доказательством, что девушки с имуществом обращаться не умеют. А она выехала из спальни на медведе верхом, после чего братцу пришлось угомониться и отдать положенное. Только не спрашивай меня, как девушка справилась с медведем, – это так и осталось ее секретом».
«Занятная сказка, хотя такого короля в нашей истории я не помню. К тому же я всегда думал, что медведи – в России, ну ладно еще в Польше или Украине…»
«А как же мультик «Brave»[20]? Там полно медведей».
«Мультик – американский, события – в Шотландии. Вы еще с ирландцами нас перепутайте!»
– А вы думаете, кто-нибудь, кроме вас самих, вас различает? – Кисонька хихикнула. По двери отбили ритмичную дробь, и Греза Павловна позвала из коридора:
– Девочки, обедать!
«Зовут обедать. Потом еще свяжусь», – по-английски написала Кисонька.
«О, представляю: обшитый панелями зал родового поместья, старинные деревянные кресла, стол, за которым могут усесться все эти ваши двести родов… Целую, моя дорогая, bon appetit!»
«Если б он и правда меня поцеловал!» – отключая ноут, вздохнула Кисонька. Ну по крайней мере, они снова начали нормально писать друг другу, после недавнего испуганного молчания – уже прогресс! Она натянула джинсы и футболку – из Лондона все равно не видно, что на ней надето! – и выскочила наружу.
Глава 6
Борщ, пампушки и сокровище