-- Конечно.-- Мужчина кивнул.-- Вы рассказывали о мальчике.
-- Он вернулся в тот вечер, увидел, что случилось, и очень расстроился. Он эмоциональный мальчик, хотя старается этого не показать, я думаю. Матушка Мастифф -- это все, что у него есть.
Пришельцы не отвечали, они ничего не хотели сообщать. Аррапкха продолжал:
-- Он поклялся, что найдет ее. Не думаю, чтобы у него была такая возможность.
-- Значит он пошел за ней? -- оживленно спросила женщина.-- Давно?
Аррапкха отвеил. Она что-то сказала на незнакомом языке, потом добавила на более распространенном лингва франка Сообщества своему спутнику:
-- Всего пара дней. Мы опоздали на несколько дней.
-- Так бывало и раньше,-- невозмутимо напомнил ей мужчина. Потом снова повернулся к Аррапкхе.-- Куда собрался идти мальчик?
-- Понятия не имею,-- ответил владелец магазина.
-- Знаете,-- вежливо сказал мужчина,-- все-таки нам придется совершить небольшую прогулку к машине.
-- Пожалуйста, сэр, я вам все рассказал. До сих пор вы верили моим словам. Почему должно быть иначе, если факты вам не нравятся? Это не моя вина. Зачем мне лгать вам?
-- Не знаю,-- небрежно ответил мужчина.-- А зачем?
-- Незачем.-- Аррапкха чувствовал, что совсем перестает соображать.-Пожалуйста. Я не понимаю, что тут произошло. Все это очень для меня затруднительно. Почему все так интересуются матушкой Мастифф и мальчиком Флинксом?
-- Если бы мы рассказали, это бы еще больше вас смутило,-- ответил мужчина.-- Итак, вы не знаете, где собирался искать мальчик?
-- Нет, потому что он мне не говорил,-- признался Аррапкха.-- Он только сказал, что обязательно ее найдет. И ушел.
-- Ну, замечательно. Просто замечательно,-- сардонически заявил мужчина.-- Вся работа, весь поиск, пока мы не вышли на этот относительно небольшой город. А теперь придется все начинать сначала, и перед нами вся планета.
-- Не так все плохо,-- ответила женщина.-- За пределами города местного населения немного.
-- Меня не это беспокоит.-- Голос мужчины звучал устало.-- Наши счастливые соперники.
-- Думаю, мы одновременно найдем и их.-- Женщина указала на Аррапкху, как будто его тут нет.-- От этого мы узнали все, что можно.
-- Да. Еще одно.-- Он повернулся к Аррапкхе и протянул ему маленький металлический ящичек. На гладкой блестящей поверхности была только одна кнопка.-- Это мощный направленный передатчик высокой частоты,-- объяснил он владельцу магазина.-- Если женщина или мальчик вернутся, вы должны один раз нажать эту кнопку. Это приведет помощь -- вам и им. Понятно?
-- Да,-- медленно сказал Аррапкха. Он взял ящичек и принялся поворачивать его в руках, разглядывая.
-- Назначена награда, большая награда,-- добавила женщина,-- за помощь тем, кто поможет нам быстро и успешно решить эту задачу.-- Она посмотрела мимо него, на маленький магазин.-- Не знаю, сколько вы зарабатываете этим, но вряд ли много. Это не самый дорогой район. Награда даст вам много, гораздо больше, чем вы зарабатываете за год.
-- Неплохо звучит,-- признал Аррапкха.-- Приятно заработать побольше денег.
-- Ну, хорошо,-- сказал мужчина.-- Помните, в ответ на ваш сигнал не обязательно появимся мы, но эти люди будут знать о нашем деле. А мы прибудем, как только сможем. Вы все это поняли?
-- Понял.
-- Отлично.-- Мужчина не протянул Аррапкхе руки.-- Мы ценим вашу помощь, и мне жаль, что мы вам помешали.
Аррапкха пожал плечами.
-- Жизнь полна таких помех.
-- Это верно,-- согласился мужчина. Он повернулся к своей спутнице.-Пошли.-- И они направились к главной авеню, оставив Аррапкху на пороге его магазина.
Через несколько часов Аррапкха отложил свои инструменты, почистился и подготовился ложиться спать. Голубой металлический ящичек стоял на столике рядом с его кроватью. Аррапкха некоторое время смотрел на него. Потом встал и пошел в туалет. Без всяких церемоний бросил его в мусоросборник и нажал кнопку "смыв". Интересно, подумал он, не пошлет ли теперь ящичек сигнал.
Чувствуя себя гораздо лучше, он лег и уснул.
Глава восьмая
Для Флинкса, городского жителя, лес был полон откровений. Первые несколько ночей достались ему тяжело. Тишина била по нему с неожиданной силой, и ему трудно было уснуть. Пип тоже спал плохо, чувствуя беспокойство хозяина. Только ступава, методично покачивая головой в такт храпу, была довольна.
Но на четвертую ночь Флинкс уже спал крепко, а к пятой начал наслаждаться тишиной. Меня обманули обстоятельства и судьба, думал он. Здесь гораздо лучше, чем в городе. Правда, ему не хватало цвета, шума,
возбуждения, постоянно меняющихся фигур жителей десятков планет, проходящих по рыночной площади и по богатым пригородам, не хватало запаха разнообразной пищи и многословных споров. К тому же лес не давал возможности проявить его умения: тут нечего красть. Но то, что имел, лес отдавал в изобилии. И все шло как-то слишком легко.