Читаем Приют мертвых полностью

Он не отозвался и прошел прямо в кухню. Было слышно, как он бренчит бутылками импровизированного бара на столе. Сьюзен оказалась на пороге вовремя, чтобы увидеть, какую он выбрал — маленькую, в белой бумажной обертке. Коричневая жидкость потекла в стакан. Бэр хотел разбавить ее «Клаб-содой», но бутылка оказалась пуста, тогда он плеснул в стакан тоник и выпил. Сьюзен вошла на кухню все еще с пластиковым пакетом в руке.

— Ты пьешь, в чем дело? — спросила она.

Бэр поморщился, прикончил содержимое стакана и поднял бутылку, чтобы она прочитала название — «Ангостура».

— Всего лишь горькая настойка. — Бэр швырнул бутылку в раковину, где она и разбилась.

— Почему ты так рано?

— Аурелио погиб.

Сьюзен выслушала новость, и у нее возникло не меньше десятка вопросов.

— Как? — наконец выговорила она.

— Убит. Застрелен. В школе. — Бэр видел, что Сьюзен пытается осознать услышанное. Затем присмотрелся к ней внимательнее. — Что с тобой?

— Ничего.

— Так уж и ничего?

— Ничего. Господи, Фрэнк, ужасно. Мне очень жаль. Как это произошло?

Бэр покачал головой.

— Ты в порядке?

Сьюзен подошла к нему, обняла, но он не отреагировал на ее порыв — стоял как изваяние. Она отступила и смерила его взглядом: лицо напряжено, тяжелые темные брови нахмурены. Взгляд черных глаз направлен куда-то далеко, но сосредоточен, словно Фрэнк пытался рассмотреть что-то за горизонтом. Он был не здесь, не с ней, не на кухне. Таким она не видела его с самого начала их отношений, когда он на пятьдесят футов увяз в своем расследовании.

— Это было ограбление?

— Нет.

— Случайное убийство? Несчастный случай?

— Я хочу сказать, может, он… во что-нибудь вляпался? — вслух рассуждала Сьюзен.

— Что, черт возьми, ты несешь?

— Ничего. Просто если это не случайность, тогда…

— Договаривай. Вляпался в какое-то дерьмо и получил за это сполна?

— Нет, Фрэнк… я не так хотела сформулировать.

— Тогда прекрати фантазировать и держи свои теории при себе.

Сьюзен подняла голову. Между ними никогда так не сгущалось напряжение. Весь прошлый год сохранялись хорошие отношения. Наверное, слишком хорошие, как у парочки влюбленных певчих птичек. Но теперь, когда страсти в комнате разогрелись от гремучей смеси темпераментов — ирландского, шотландского, немецкого, среднезападного и тихоокеанского северо-западного, — извинения надолго откладывались. Сьюзен отступила на шаг.

— Я здесь, пока ты того хочешь, но я вижу, что тебе это совершенно не нужно. Я ухожу на работу.

— Отлично, — отрезал Бэр.

Сьюзен еще помешкала, затем подхватила сумочку и, не выпуская из рук пластиковый пакет, направилась к выходу.

— До скорого.

— Пока.

<p>Глава шестая</p>

Викки Шлегель поставила на кухонный стол тарелку с яичными белками, положила туда же тост из хлеба грубого помола и снова повернулась к шипящей за ее спиной на плите сковороде. Из радио на столе доносилась какая-то развлекательная утренняя программа. На улице почувствовавшие запах пищи собаки крутили носами.

— Потерпи, дорогой, твой бекон почти готов. — Викки затянулась сигаретой и оценивающе взглянула на спину своего младшего сына, Кенни.

Он, как и братья, накачавшись в спортивном зале, возмужал и уже перерос отца, но был не крупнее, чем Терри в его возрасте. Викки познакомились с будущим мужем, когда тому было на несколько лет больше, чем теперь Кенни, но видела его фотографии в юношеском возрасте.

— Ты же знаешь, ма, я не могу это есть.

— Помню, помню, но это индюшиный бекон. — Викки сняла лопаткой кусочки мяса со сковороды и выключила плиту.

— Потрясающе.

— Я же знаю, что тебе нравится. — Она положила дымящееся мясо сыну на тарелку. Тот поднял голову, и Викки заметила на его щеке багровый синяк.

— Кенни-медвежонок, что с твоим лицом?

— Ударился на тренировке, ничего особенного. Придает мужественности, правда?

Мать улыбнулась, а затем ее взгляд упал на отвратительную черную татуировку на левой стороне груди Кенни. «ГКС» готическими буквами — рэперский девиз «Готов к смерти». Викки поежилась. Все ее трое сыновей разукрасили себя татуировками. Теперь это стало модно. До чего дошли! «Так делают те, кто краской из спрея портит полотна Рембрандта», — вот что она сказала, когда ее младший на свое семнадцатилетие, почти год назад, явился домой с этими буквами на груди.

— Как вы думаете, миссис Шлегель, может, мне наколоть что-нибудь вроде «передозировка»? — спросила миниатюрная блондинка, расположившаяся тут же за столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрэнк Бер

Город солнца
Город солнца

Подросток Джейми Гэбриэл, как обычно, отправился разносить газеты… и исчез.Поиски длились несколько месяцев, но так ни к чему и не привели. Полиция уверена – мальчик давно мертв.Но тогда почему тело Джейми так и не нашли?Родители не хотят сдаваться. Они нанимают первоклассного частного детектива – бывшего полицейского Фрэнка Бера, способного раскрыть самое безнадежное и запутанное дело.Практически сразу Фрэнк начинает подозревать, что мальчика похитили.Но кто и зачем?У его родных не так уж много денег, а сутенеров, поставляющих детей богатым педофилам, в тихом провинциальном городке просто не может быть!У Фрэнка есть лишь две зацепки – велосипед Джейми, оказавшийся у скупщика краденого, и роскошная машина, которую случайный свидетель видел неподалеку от места, где пропал мальчик.Но как связать эти факты?И есть ли между ними связь?

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Стеблфорд , Брайан Стэблфорд , Сергей Чернов , Томмазо Кампанелла

Детективы / Путешествия и география / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги