Мать. Ах, дитя мое! Какая сладостная утеха – дружба! Ты помнишь, я рассказывала тебе о Жеральдине Капюла? Я считала ее умершей, а она, душенька моя, жива! Вы спрашиваете, мой друг, что я ей рассказала? Да, разумеется, все, все без утайки. И о моем несчастливом браке, и о моей загубленной музыкальной карьере, и о моих обманутых надеждах. Ах, друзья мои, вы не знаете, чем была для меня Жеральдина! Обе блондинки, обе романтичные до безумия, – нас принимали за сестер.
Орас. Как вы ей объяснили, почему вы очутились в замке?
Мать. Да самым простым образом! Ах, мсье, неужели вы думаете, что меня так легко застигнуть врасплох? Я сказала ей, что играю в оркестре.
Орас и Роменвиль. Уф!
Мать. Но она мне не поверила. Я попала впросак: оказывается, в оркестре одни негры. Тогда знаете, что я сделала? Жеральдине я доверяю, как самой себе. Я заставила ее поклясться нашей старой дружбой, что она навеки сохранит тайну, и рассказала ей все.
Орас и Роменвиль
Мать. Все.
Роменвиль
Орас. Подождите, но что – все? Вы же ничего не знаете.
Мать. О да, но вы же знаете, какая я фантазерка! Большое дитя! Я неисправима. Я сочинила целую сказку!
Роменвиль. Сказку?
Орас. Какую сказку?
Мать. Ах, целую поэму. Чувствую, что вы меня будете бранить!
Орас. Да что же вы сказали, в конце концов?
Мать. Ах, ничего особенного, бредни, грезы, мечты! Я сказала, что вы влюблены в малютку и выдали ее за племянницу Роменвиля, чтобы пригласить в замок.
Изабелла
Роменвиль. Несчастная! Дорогой Орас, в настоящую минуту вашей тетке все известно. Не знаю, что намерены делать вы, но я удираю. Что поделаешь, я больше никогда не увижу госпожу Демерморт. А вы живо переодевайтесь.
Орас
Г-жа Демерморт. Куда вы, милый Орас? Я хочу взглянуть на мою юную гостью. С какой стати вы прячете ее в этом темном углу? А вам, дорогой друг, позвольте сделать комплимент.
Роменвиль
Г-жа Демерморт. Она прелестна, Роменвиль!
Роменвиль. Нет-нет!
Г-жа Демерморт. То есть как это – нет?
Роменвиль. Вернее – да.
Г-жа Демерморт. Как она себя чувствует?
Роменвиль. Как раз в данную минуту очень плохо. Она захворала.
Г-жа Демерморт. Что вы мне сказки рассказываете? Она цветет как роза. Первый же танец ее вылечит.
Роменвиль
Г-жа Демерморт. Что за нелепая боязнь! Какое на ней прелестное платье! Это ваш подарок, голубчик?
Роменвиль. Конечно, нет!
Г-жа Демерморт. Довольны ли вы своей комнатой, дитя мое? По-моему, она должна вам понравиться. Завтра утром вы первая увидите солнце. Скажите мне, вас радует предстоящий бал?
Изабелла. О да, мадам!
Г-жа Демерморт. Кто-то мне сказал, что это ваш первый бал.
Роменвиль. Только не я!
Г-жа Демерморт. Так, может, ты, Орас? Хотя, верно, вы ведь не знакомы! Надеюсь, вас представили друг другу?
Орас. Да, тетя, нас представили.
Г-жа Демерморт. Она восхитительна, не правда ли?
Орас. Правда.
Г-жа Демерморт. Так почему же ты ее не пригласишь танцевать? Вот уже играют первый вальс.
Орас. Я как раз собирался это сделать, тетя.
Роменвиль. Она знает все.
Г-жа Демерморт
Роменвиль
Г-жа Демерморт
Роменвиль. Да, но…
Г-жа Демерморт. А стало быть, в родстве с Рошмарсуэнами?
Роменвиль. Пожалуй!
Г-жа Демерморт. А через Рошмарсуэнов с Казобонами.
Роменвиль. Само собой.