Читаем Придворный. Гоф-медик полностью

В доме Цейдлеров меня приняли мгновенно. Кроме Эммы в разговоре приняли участие Андриан, её отец, и Софья, её матерь. Я пояснил, что Его Королевское Высочество занят важными государственными делами и никак не может встретится с девушкой. Конфиденциально рассказал о двойне, намекнул на недовольство Его Величества и закончил предложением осмотреть подаренный домик. На что глава семейства заявил: "Хоть что-то!" И стал внимательно разглядывать документы на покупку. Тут его настроение резко улучшилось. Он предложил жене отказаться от сделки. Дескать, знает он контору, через которую продали, поговорит с ними, они ему деньги вернут. Понятно, процента три-четыре от суммы придётся потерять, зато остальное можно будет вложить в оборот. На том и порешили.

Не то что Эмме такое решение понравилось, но мама ей очень аристократично заметила:

— А ты на что надеялась, дурында? Сразу как дала, просить надо было! Пока мужик в запале… А ты с ним на завод проситься стала.

— Мама, мне 5 % обещали!

Не вынесла душа поэта, и в разговор вступил отец:

— Какие 5 %? От чего?! Одна дура пообещала другой прОцент от головной боли!

Минут через 10 стороны перестали пререкаться. Оказывается, и тут без Тины не обошлось. Чтобы окончательно успокоить девушку сказал, что меня уполномочили посетить железное производство. Пусть договаривается. Понятно, я не принц, но хоть что-то. Последняя надежда на большие деньги.

Уехал выполнив задание. Не пообещав ничего сверх выделенного. Наоборот, даже орден сэкономил. На завод поеду, правда. Ну потеряю пару-тройку часов. Нормальный результат встречи.

<p>Король</p>

— Мне всё отдал, как обговаривали. Потом Его Королевскому Высочеству три и дюжину принёс. Леди Лауре ещё дюжину. Больше не было.

— Ну им-то, понятно, никак не мог не дать. Больше точно никому?

— Ни единой крохи, Ваше Величество!

— На благодарность не намекал?

— Никак нет, Ваше Величество! Знает своё место. Что дадут, тому и рад. Не по чину не хапает.

— Это он молодец. Понимает, где находится и из чьих рук кушает. Ещё что-ли приказать пару дюжин горной лаванды?

— Ваше Величество, и приближенным бы хоть по дюжинке, а?

— Хватит и по половине! Хотя…

— Ваше Величество, ведь и дамам надо бы уделить. У меня жена, очень ждёт.

— Расходы большие. Одни крышки почём! Хотя, конечно, такое облегчение сегодня случилось. Лекарь осмотрел, даже не поверил, что один раз мазали.

<p>Разговор</p>

— Крем хорош! Но дорог…

— Так потому и дорог, что хорош! Слышала, фрейлина Её Светлости кислотой на крышку капнула? Проверить хотела — настоящее золото или медяшка?

— Да ты что?! И как?

— Настоящее, вестимо. Её Светлость так ругалась, так ругалась! Говорит: "Видать, ты дворянка липовая, коли не веришь тому, у кого более 18 поколений благородных предков в роду! Небось, сама кого обманывала!" Так разгневалась, что не приведи боги.

— Конечно, самая настоящая дура! Крышка ей золотая! Подумаешь! В зелье толчёные бриллианты с жемчугами насыпают. Ракушечка сияет мажеским светом. А она кислотой поливает. Могла и жемчужинку на крышечке повредить. Такая баночка красивенькая!

— С лавандовым кремом попроще, но тоже очень симпатичная. Наши хотят у Лауры по одному цветочку выпросить.

— А может с самим Тихим поговорить?

— Ты что?! Она тогда разгневается.

<p>Марианна</p>

— Баронесса, вы знаете, после того, как мальчик положил руки мужа мне на живот, Лагоз приходит ко мне, гладит малышей и разговаривает с ними. Мужчины такие смешные! Правда?

— Да, Ваша Милость. Мой муж точно так себя вёл перед рождением нашего сына.

— Я так благодарна Тихому за то, что показал Лагозу, где надо трогать малыша, а где малышку! Он вернул мне мужа.

— Это очень мудрый поступок, Ваша Милость.

— Очень! Лагозу нравится, когда он разговаривает с детьми, а малыши его чувствуют. Он просто тает от удовольствия, когда они толкаются!

— Ваши Милость, отцу и должно это нравиться. В скором времени он будет иметь удовольствие держать малышей на руках.

— Они и сейчас толкаются.

— Ваша Милость, немного потерпите…

— Они сильно толкаются!

— Я позову лейб-акушера!..

— Они очень сильно толкаются! Аааа!

<p>Братья</p>

— Это твои плохо сработали? Или мои перестарались?

— Честно, не знаю. Как жена, дети?

— Жена пока слаба. Детишки сказали в норме. На руки подержать их не дали, но показали. Забавные такие. Я Лаурку маленькой уже не помню. Сволочи! Точно найду, откуда ниточка тянется.

— На адресочек. Там собираются все мои главные. Подумай над этим. Перепиши, проследи куда ходят.

— Верных и умелых мало. Некому поручить.

— Отец Манифест уже подписал. Теперь ты Наследник, тебе и разбираться. Но с моими надо кончать, много на себя взяли, меня только флагом видят. А я обещал делить с соратниками все тягости.

— Зря ты с ними так мягко. Если у нас не получится, ты куда? В Колонии?

— Угу. Вице-королём. А ты в изгнание?

— Да. Я ещё побултыхаюсь, приготовил пару-тройку путей отхода.

<p>Заведение мадам Розы</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги