Читаем Приближая горизонты мира. Смерть от своих, спасение от врагов полностью

– И это как-то можно связать с ростом движения исламистов в мусульманских странах? – хмыкнул Бен.

– Движения исламистов носят политический характер, где пересекаются интересы зачастую далеких от религии людей. Религия – это не инструмент для политизации, а возможность очищения и развития каждого индивидуума, а через это – всего общества. Поэтому я полагаю, что причиной роста мусульманских обществ, скорее всего, будет возврат каждого мусульманина к истокам ислама и искреннее соблюдение заповедей религии со знанием и усердием, нежели политические амбиции отдельных представителей моей уммы.

– Да уж, нет лучшего средства, чтобы загнать себя в сон, чем побеседовать с тобой о неразрешимых проблемах, – сказал Бен, зевнув от души.

– Ну спасибо, хоть какая-та польза от меня для тебя есть, – махнула на него рукой Хадиджа и погрузилась в чтение Корана.

На следующее утро каждый выглядел гораздо лучше и бодрее. В ожидании скорого освобождения из тесной каморки, в которой они провели чуть больше суток беглецы подшучивали друг над другом и строили планы на сказочный Дубай. Вскоре тягач заехал на территорию зоопарка и направился в специальный ангар для приема и сдачи животных. Еще через двадцать минут после полной остановки автоматически раздвинулась передняя стенка каморки, образовав дверце для выхода через кабину водителя.

– Выходим и смешиваемся с толпой, – сказал Бен.

Забрав каждый свою поклажу и еще не веря чудесному освобождению, Бен и Хадиджа быстро покинули гараж и скоро оказались на территории зоопарка, объятые детским смехом, жаром солнечного дня и несравнимым чувством свободы.

– Зверей нам и в жизни хватает, – сказал Бен, ускоряя шаг и не оглядываясь по сторонам. Выйдя из зоопарка, Бен направился на парковочную площадку и, пройдя сквозь ряды машин, остановился около микроавтобуса серебристого цвета. Сбросив свой груз в багажник, молодые люди сели в машину в предвкушении незабываемых дней в роскошном Дубае.

– Где ты ключи взял? – спросила Хадиджа, обрадовавшись, что на этот раз не нужно будет скрываться на угнанных автомобилях.

– Это страна чудес, я же тебе говорил, – ответил Бен, немного расслабившись оттого, что удалось вырваться из заколдованных объятий Персии.

– Куда мы сейчас? – не успокаивалась девушка.

– В лучшую гостиницу Дубая. Есть возможность пошиковать пару дней, – широко улыбнувшись, подмигнул Хадидже Бен.

– Ты обещал…

– Помню. Все будет исполнено в лучших традициях востока – тонко и со вкусом, – не переставал забавляться Бен.

– У тебя только один день, чтобы исполнить свое обещание, – твердо сказала девушка, – иначе мне самой придется найти дорогу домой.

– Мы отыщем эту дорогу и вместе пройдем ее с тобой, Хадиджа, – ответил Бен, набирая скорость в сторону самой высокой башни в мире.

<p>Глава IV</p><p>Китайский экспресс</p>

Пекин, Китай, 22 июня.

Андрей и Вэйвэй

Завершив за две недели приготовления к последнему заданию, Андрей вылетел в Пекин. Полет прошел без происшествий, и Андрей, быстро пройдя таможенный контроль, сел в условленное такси. Дороги были перегружены, а густой смог над Пекином, не пропускающий солнечных лучей, словно напоминал о близости конца света. Удручающий вид замызганного старика, переходящего дорогу, вернул Андрея в воспоминаниях в далекий 2007-ой, когда он впервые оказался на Балканах, за несколько месяцев до объявления независимости Косово. В одном из заданий он был одет в форму солдата НАТО и под предлогом оказания помощи пострадавшим беженцам пытался выяснить место расположения боевого командира албанской армии. Был холодный день, и длинная вереница ослабленных и потерянных людей тянулась в направлении юга в попытках оставить навсегда позади места ожесточенных военных действий. Он подсел к сидевшему на траве старому албанцу, уставшему от долгого и изнурительного перехода, и попытался его разговорить. Несмотря на все кошмары войны, старик не выглядел подавленным и отрешенным. Он устало разглядывал проходящие мимо обозы и время от времени приветствовал своих односельчан. Старик даже не обернулся в сторону Андрея, когда тот сел рядом с ним. Андрей еще за год до высадки на Балканы стал изучать языки народов, населяющих этот бесподобный по красоте край, и сложнее всего ему тогда давался албанский. Но после года проживания здесь он уже неплохо понимал его и сносно объяснялся. Андрей приветствовал старика по мусульманской традиции, пожелав ему мира и благополучия:

– Салам алейкум, – сказал он и стал медленно стаскивать с себя ботинки.

– Ва алейкум ас-салам, – ответил ему старик, что означало «и тебе тоже мира». – Теперь он нужен нам больше, чем когда-либо, – прокряхтел он вдобавок.

Перейти на страницу:

Похожие книги