Читаем Прямиком через лабиринт (СИ) полностью

Добравшись до места своего ночлега смертельно вроде бы уставший Тиррал обнаружил, что совсем не хочет спать. На щеке еще чувствовались прохладные губы девушки, перед глазами стояла она, он видел ее улыбку и блестящие глаза, ее светлые, слегка вьющиеся волосы... спать расхотелось окончательно. Он выполз на воздух.

Под деревьями царила кромешная тьма, она лишь чуть-чуть раздвигалась у самого костра. Там сидели Лондруппа и Рри. Маг что-то рисовал на одном из бесчисленных своих свитков, а южанин выстругивал ножом нечто, сильно напоминающее летающий крест. Пущенный с двадцати шагов такой снаряд сбивал человека с лошади. В Приштуате за такие снасти четвертовали.

- Не спится? - рассеянно приветствовал его Рри.

- Угум, - неопределенно ответил Тиррал. - Чего расписываешь?

- Да так... кое-какие подсчеты делаю. Вспомнил, что Балгарунк писал о костях и черепах. Сейчас прикинул, сколько энергии необходимо, чтобы двигать кусочки скалы... вы знаете, о чем я говорю. Правда не совсем получается. Но интересно.

Тиррал поежился.

- И чего интересного?

- Да так... если бы нас было немного больше, нам бы была обеспечена весьма беспокойная ночь. И следующий день, видимо.

- Это... это как-то связано с... этими?

Маг кивнул.

- Забавная получается схемка. Впрочем, беспокоиться не о чем. Можно спокойно ложиться спать. - Он потянулся.

- Может, чаю, - предложил Лондруппа. - Господин Бомбар заварил, сказал, что успокаивающий. Я выпил - вкусный.

Тиррал согласился. Маг пошел спать, а он медленно тянул душистый отвар

- Много у тебя таких, - спросил он внезапно.

Лондруппа смутился.

- Да это так, баловство, - он повертел в руках только что сделанный крест. - Хотел ребятишек позабавить.

Тиррал усмехнулся и вдруг почувствовал, что у него слипаются глаза.

- Ладно, я тоже пойду.

На этот раз уснул он сразу и намертво.

С утра встал едва ли не последним из всех. В лагере тем временем царила непонятная суматоха. Тарплидав сидел под деревом и держался за живот. Под глазом у него краснел синяк, который аккуратно обрабатывал какой-то тряпицей Бомбар. Несмотря на все это, лицо молодого Тара выражало самое разнузданное веселье. Между деревьев носились Энолида и Монон - заметив, что Тиррал встает, они подскочили к нему и начали наперебой чего-то рассказывать, причем настолько невнятно, что он, как ни силился, ничего не мог понять. Угрюмый Лондруппа тыкал палкой в раскачивающийся на толстой ветке кожаный мешок, из которого доносились стенания Пургонда. Ни Рри, ни Чандруппы, ни Таресиды нигде не было видно.

Полный нехороших предчувствий, Тиррал встал и пошел к Тарплидаву. Тараторящие дети прыгали вокруг него. Увидев его, молодой Тар прыснул.

- Не могу не отметить то, мой дорогой Тир, что вам в этом походе сопутствует редкостное везенье.

- Не понимаю, о чем вы, - подозрительно спросил у него Тиррал.

- Скоро поймете... ох, - последнее относилось уже к Бомбару. - Поосторожнее, глаз мне чуть не выколол.

- А где... ваша сестра? С ней ничего не случилось? - заволновался Тиррал.

- А она, она... - громко завопила Энолида, но Лондруппа успел перехватить ее и стиснуть так, что она завизжала и проглотила конец фразы.

- Что тут, черт возьми, происходит! - воскликнул обуреваемый самыми дурными предчувствиями Тиррал. - Объясните, наконец. Где Рри?

- Здесь я, - ответил маг, выходя из леса. - Незачем вам так... волноваться. Все живы и здоровы.

Тарплидав прыснул, но промолчал.

- Что произошло? - повторил свой вопрос Тиррал, на этот раз адресуя его магу.

Тот глубоко вздохнул.

- Пойдемте со мной. Сами увидите.

В нескольких шагах от поляны, около бьющего из земли родника он увидел Таресиду и Чандруппу. Арданчуатская аристократка рыдала на груди у приштуатского браконьера. Тирралу были видны только ее спина и разметавшиеся длинные волосы, Чандруппа слегка поглаживал ее по спине и говорил что-то успокоительное. В Тиррале волной поднялась ревность.

- Что вы тут... чем вы тут занимаетесь, - запинаясь и пуская голосом петуха спросил он.

Таресида издала сдавленный вой и попыталась головой проткнуть Чандруппу насквозь. Тот беспомощно глянул на мага.

Рри выступил вперед.

- Уважаемая госпожа Таресида Тар, - официальным тоном произнес он. - Я... мы с огромным уважением относимся к постигшему вас... к вашей неприятности. И приложим все силы к тому, чтобы вы... чтобы они были скорейшим образом преодолены. Но для этого вы должны нам помочь! Да и отцепитесь вы от него! - в сердцах воскликнул он.

Тиррал не отрываясь смотрел на руку Таресиды - еще вчера по девичьи гладкая и округлая, теперь она была тонкой и сухой. Суставы пальцев и кисти покрывали мелкие морщинки. Ему стало плохо.

Таресида громко всхлипнула, потом медленно встала. Ее волосы были почти столь же густы, как и вечером, но потускнели и кое-где в них вились серебряные нити. Когда она повернулась, Тиррал увидел, что волосы эти обрамляют сухое лицо с опухшими от слез глазами и опущенными кончиками губ. Девушка за одну ночь превратилась в пожилую женщину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература