Читаем Президент от мафии полностью

– Мы с Уоллесом уже начали избавляться от недвижимости, – вступил в разговор Джозеф Ало, – чтобы вложить деньги в электронные масс-медиа. Собственная сеть телевещательных компаний пригодится нам для того, чтобы посадить Пола в Белый дом.

– А когда ты будешь там, – подхватил Мейер, – то выгонишь к чертовой матери этих щенков из ФБР, а заодно и из министерства юстиции. Назначишь нового Генерального атторнея,[2] нового шефа ФБР. Ты будешь подбирать ребят вроде Гувера, которые могли бы в нужное время закрыть глаза. А когда соберется Верховный суд, ты начнешь подбирать судей – таких, которым активно не нравится акт РИКО. Либо мы добьемся отмены этого закона, либо нейтрализуем его действие, посадив своих людей в полицию и ФБР. – С этими словами Мейер попытался поставить стакан на столик, но рука у него дрогнула, и вино выплеснулось на пол.

Все, точно завороженные, устремили взоры на оставшееся на бежевом ковре пятно, похожее на пролитую кровь.

Пол Аркетт проснулся с первыми лучами солнца. Мысль о том, что ему предстоит стать президентом, все еще приятно согревала его. Он принял душ и, готовясь спуститься к завтраку, услышал доносившийся из-за окна шум машины – лимузин Джозефа увозил Мейера Лански в аэропорт.

Столовая в доме Ало отличалась необъятными размерами; в центре стоял огромный – сорок футов длиной – мраморный стол, вокруг – роскошные, с высокими спинками стулья, которые Джозеф выписал из Италии. Мики Ало с его школьным приятелем уже были в столовой. Пенни сидела напротив отведенного хозяину дома места во главе стола.

Через несколько минут в комнату бодро вошел Джозеф.

– Ну что, готовы подстрелить пару уток? – спросил он.

Пол всегда считал, что охота – это одно из самых недостойных занятий, изобретенных человечеством.

– Вы запаслись провизией? – спросила Пенни.

– До сих пор. – Пол красноречиво провел большим пальцем по горлу и широко улыбнулся.

Его всегда поражало, как Джозефу удалось подцепить такую женщину. Что она нашла в этом сицилийском мафиозо? Из богатой семьи, образованна, с изысканными манерами… она была подобна жемчужине, которую вставили в дешевую оправу. Полу казалось, она заслуживала большего. Впрочем, возможно, ей нравилось быть женой могущественного человека. Интересно, какая она в постели?

Мужчины прошли в кабинет, где в застекленных дубовых стеллажах хранились дробовики двенадцатого калибра.

Пол выбрал английскую двустволку «пурди» с фирменным клеймом на ложе и золотой пластинкой на комле ствола.

– Штучная работа, – одобрил его выбор Джозеф. – Обошлась мне в сотню «косых», так что не утопи где-нибудь в болоте, Пол.

Джозеф взял себе пятизарядную «беретту» с гравированным стволом.

Они тронулись в путь, держа дорогостоящие стволы наперевес с открытой казенной частью. У Мики Ало в руках также был английский, ручной работы «пурди» – с миниатюрным стволом, как раз под его пухлые короткие ручонки. Рядом с ним, без оружия, шел Райан Боулт.

Рекс еще не вышел из щенячьего возраста и резвился как мог. Он то принюхивался, водя носом по ветру, то без всякой видимой причины принимался лаять, то, высунув язык, весело носился из стороны в сторону. Когда Джозеф Ало строго покрикивал на него, он оборачивался и поднимал голову, всем своим видом вопрошая: «Что случилось, ребята?».

Рекс был красивый щенок – чесапикский ретривер богатого шоколадного окраса с мягкими карими глазами.

– Проклятый кобель, – выругался себе под нос Джозеф. – Всех уток распугает к чертовой матери. Рекс, ко мне.

Рекс, виляя хвостом, потрусил назад.

– Собака должна быть ученая. Специально нанял инструктора из Джерси-Сити. Уже три месяца занимается с ним каждый день.

Рекс вопросительно покосился на него. Они шагали по влажной траве, тронутой золотом и багрянцем осеннего увядания.

Почва под ногами была болотистая; сапоги Пола Аркетта, которые ему одолжил Джозеф, производили чавкающие звуки.

Вдруг впереди, усердно работая крыльями и отчаянно вытягивая шеи, взлетели две утки. Джозеф примкнул ствол, вскинул ружье и открыл стрельбу. Одна из уток, хлопая крыльями и выписывая круги, начала падать. Она с шумом свалилась в высокую траву ярдах в ста от охотников. Вторая утка продолжала лететь. Пол поймал птицу в прицел, однако ему не хватило духа подстрелить ее, он принял чуть правее и только тогда нажал на спусковой крючок. В тот же самый миг раздался еще один выстрел. Этот похожий на клоуна коротышка Мики выстрелил из своего английского дробовика стоимостью двести тысяч долларов. Вторая утка камнем устремилась на землю.

– Рекс, апорт! – скомандовал Джозеф, и щенок устремился в противоположном направлении.

– Рекс, назад! – закричал Джозеф.

Пес, совершенно сбитый с толку, потрусил назад.

Джозеф все еще не терял надежды.

– Рекс, апорт!

Тот, склонив голову набок, смотрел на него, явно не понимая, чего от него ждут.

– Апорт, чтоб ты сдох! – Джозеф побагровел от гнева. Он пнул собаку сапогом под зад, и та, взвизгнув, отскочила в сторону.

Отбежав метров на семь, щенок остановился и испуганно покосился на своего обидчика.

– Апорт! – заорал Джозеф, выходя из себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги