Читаем Президент Фу Манчи полностью

Скоро Найланд Смит убедился в верности предположения шерифа. Третий человек шел за первыми двумя, изредка наступая на их следы, – но на каком именно расстоянии от них, определить не представлялось возможным.

Следы вели к деревянным воротам – там шериф Сискин остановился с торжествующим видом.

Ворота были открыты.

Найланд Смит вошел в ворота и оказался на узкой грунтовой дороге.

– Куда ведет эта дорога? – спросил он.

– К ферме Клаттербака, – ответил шериф. – Эту землю купила для него лига. Ферма находится справа, а за ней протекает река.

– Вперед!

После утомительного путешествия по длинной извилистой дороге трое мужчин очутились перед фермой, которая представляла собой образец сооружения, построенного без какого-либо учета законов архитектуры, но добротно и прочно.

Появление их не осталось незамеченным. Из окна над крыльцом высунулось дуло ружья и за ним – огненно-рыжая голова хозяина.

– В чем там еще дело? – осведомился грубый голос.

– Это я, Клаттербак, – откликнулся шериф Сискин. – Со мной федеральные агенты.

Скоро распахнулась входная дверь, и на пороге появился фермер Клаттербак – в галошах и пальто, накинутом на шерстяную ночную рубаху. Темперамент хозяина вполне соответствовал цвету его волос. Это был огромный, бородатый и чрезвычайно вспыльчивый человек.

– Послушайте! – рявкнул он. – Я к вам обращаюсь, шериф Сискин! Наверно, для одной ночи уже вполне достаточно? Деньги еще не все, если человеку нужна собственная лодка.

– Но, Клаттербак…

Найланд Смит выступил вперед.

– Мистер Клаттербак, мы – правительственные офицеры. Извините за беспокойство, но мы выполняем свою работу.

– Лодка – это лодка. А деньги – еще не все.

– Вы уже убедили нас в этом. Теперь объясните, пожалуйста, что вы, имеете в виду.

Холодный повелительный голос говорящего странным образом заставил фермера Клаттербака успокоиться и изменить тон.

– Ну, значит, так, – начал он. – Я – член лиги. Эта ферма принадлежит лиге. Я ничего не могу изменить, верно? Меня поднимают среди ночи, когда я сплю крепким сном, и это достаточный повод для раздражения, верно? Я беру ружье и выглядываю из окна. И что я вижу? Послушайте, шериф: что же я вижу?

– Забудьте о шерифе, – раздраженно вмешался Найланд Смит. – Обращайтесь ко мне. Так, и что же вы видите?

– О! Значит, так. Я вижу трех человек у крыльца – прямо здесь, где мы стоим сейчас. Один старый с седыми усами и седыми волосами. Второй какой-то цветной – я не разглядел в темноте как следует. А вот третий… Он, знаете ли…

– Ну?

– Очень высокий, понимаете? Пожалуй, с меня ростом. В пальто с меховым воротником и в меховой шапке. На небе ярко светит луна, и я вижу, что глаза у него… вы только послушайте, шериф! Глаза у него не карие и не серые. Они зеленые!

– Скорей, Клаттербак! – воскликнул Смит. – Что случилось дальше? Чего он хотел?

– Он хотел моторную лодку.

– Вы дали ему ее?

– Послушайте, мистер! Я же говорю: я член лиги. Этот человек – официальный представитель лиги. Показал мне значок. Он купил лодку. В любом случае у меня не было выбора. Беда в том, что у меня теперь нету лодки. Что значат деньги, когда человек теряет единственную лодку!

– Фу Манчи понял, что игра проиграна, – тихим, дрожащим от возбуждения голосом сказал Найланд Смит Хэпберну. – На самолете у них было радио.

– Тогда да поможет Бог Сальвалетти!

– Аминь. У Фу Манчи остались агенты в Чикаго. Но мы должны торопиться. Доктор собирается бежать в Канаду!

4

Примерно в это время все слушавшие обращение сэра Патрика Донегаля по радио и не выключившие радиоприемники испытали еще одно потрясение.

– Трагическую новость мы получили только что из Чикаго. Женщина, известная под именем Валетти, снимала апартаменты под номером тридцать шесть в Дорик-билдинг на Лэйксайд. Эту очаровательную брюнетку часто посещал один человек, которого все считали ее мужем. Сегодня вечером около половины десятого мисс Лола Дюма, чье бракосочетание с Полем Сальвалетти должно было состояться в следующем месяце, явилась в Дорик-билдинг. Прежде ее здесь никогда не видели. На настойчивые звонки мисс Дюма не открыли, но ее чрезвычайно напугал раздавшийся из-за двери женский крик. По ее настоятельной просьбе дверь апартаментов открыл дежурный управляющий здания – и страшное зрелище предстало взорам вошедших.

Миссис Валетти и ее муж лежали рядом на диване в гостиной. Их руки и шеи покрывали множественные ярко-красные пятна. Оба были мертвы, окно в гостиной открыто. Мисс Дюма упала в обморок, узнав в мертвом мужчине своего жениха, Поля Сальвалетти. Согласно показаниям свидетелей, она успела произнести слова «алые невесты» – которые, по мнению полиции, относятся к мертвой женщине. Сама же мисс Дюма сейчас тяжело больна и не в состоянии отвечать ни на какие вопросы.

Глубину кризиса, который после этой трагедии начнется в политических кругах, трудно переоценить…

<p>ГЛАВА XL</p><p>«ГРОМ ВОДЫ»</p>

– Они только что высадились! – крикнул человек, стоящий на носу таможенного судна. – У старой переправы.

Перейти на страницу:

Похожие книги