Читаем Прежде всего любовь полностью

Не успевает он ответить, как в комнату врывается Харпер, таща Джози за руку. У Джози волосы замотаны полотенцем, и на ней спортивный костюм, который больше похож на пижаму.

– Привет, – весело говорит она, – как вы?

– Великолепно, – отвечаю я как можно саркастичнее.

Нолан сжимает мое колено, пытаясь то ли поддержать меня, то ли приструнить.

Джози смотрит на меня, складывает руки на груди и говорит:

– Ах, как правдоподобно.

– Слушай, Джози, – отвечаю я, – мы все немного волнуемся из-за того, что ты устроила это сборище.

– Это не сборище, а просто ужин, – она заправляет прядь мокрых волос под полотенце и плюхается на пол.

– Но ты в формальной рассылке сказала, что тебе нужно что-то нам сообщить. Или мне показалось?

Джози кивает.

– Ну и? Что это?

– Блин. Мер, успокойся, – как будто это может успокоить хотя бы одного раздраженного человека в мире.

– Джози, – чуть не кричу я, – мы с Ноланом волнуемся. Мама волнуется. Папа волнуется.

– Я не волнуюсь, – говорит папа, – а надо?

– Да, – рявкаю я, – надо, папа, – и чуть не добавляю, что если бы он думал хоть о ком-то, кроме Дэниела, он бы волновался. Но я не хочу уходить от главной темы.

– Нет, не надо, – отвечает Джози, – вообще не о чем волноваться. Все хорошо.

Я напрягаюсь, зная, что все хорошо быть не может.

– Просто скажи, что ты здорова, – мама целует Харпер в макушку.

– Абсолютно здорова. Просто хотела собрать всю семью… И поговорить с вами… – она осекается.

– Джози, – наконец вставляет Гейб, единственный человек, который способен на нее повлиять, – давай ты просто все скажешь и пойдем ужинать?

Она делает глубокий вдох, явно наслаждаясь моментом.

– Погоди, – мне вдруг приходит в голову, что ее новости могут не подходить детям до шестнадцати, – ты уверена, что Харпер стоит это слушать?

– Господи. А ты можешь еще хуже обо мне думать?

– Извини. Дочь мне важнее.

– Мередит! – кричит она. – Мне не очень нравится идея, что я на все способна…

– Девочки! – вмешивается мама. – Пожалуйста, не ссорьтесь. И без того…

– Мама, не происходит ничего ужасного. Вообще-то, у нас праздник. У меня чудесные новости…

Я качаю головой, чувствуя, что мне они не понравятся. Она встает, обводит комнату взглядом и говорит ясно и громко:

– Я позвала вас всех, чтобы сказать, что у меня будет ребенок.

Она вздыхает и торжествующе улыбается.

Минимум десять секунд мы все потрясенно молчим, а потом Харпер хлопает в ладоши и кричит – точно так же на прошлой неделе все реагировали на известие о беременности в семье наших друзей. Разумеется, разницы между этими случаями она не понимает.

– Девочка? – радостно спрашивает она.

– Пока не знаю, милая, – весело отвечает Джози, а я прикусываю язык, обещая себе, что не заговорю первой. Тем более, что единственные слова, которые приходят мне в голову, – это «какого хрена?».

– Джо, – тихо говорит Гейб, – ты бы объяснила все.

Она непонимающе смотрит на него, и я понимаю, что он имеет ко всему этому отношение.

– Твое объявление… немного… сбивает с толку, – говорит он.

Она все еще ничего не понимает, и он смотрит на нее фирменным взглядом типа «не будь такой дурой». Потом снисходит до нас:

– Она еще не беременна, – объясняет он, – она… планирует забеременеть.

Мама вздыхает с видимым облегчением.

– Ах да. Точно, – Джози машет рукой, – у меня будет ребенок, но это вовсе не значит, что я уже беременна. Я планирую забеременеть. Как можно быстрее.

– И как ты собираешься это устроить? – спрашиваю я.

– Я пойду в банк спермы, – гордо заявляет она. – Вот как.

Я кошусь на Нолана и испытываю радость оттого, что он наконец встревожен.

– Джози… – он указывает на Харпер.

– Ой, брось. Откуда ей знать, что такое банк спермы, – говорит Джози себе под нос, и Харпер, разумеется, тут же спрашивает, что это такое.

– Харпер, детка, иди дай Ревису косточку, – предлагает мама.

Харпер радостно соглашается, но не успевает она выбежать из комнаты, как Джози говорит:

– Вообще, мне не кажется, что это такая уж тайна. Я хочу, чтобы Харпер знала, откуда взялся ее братик или сестричка.

– Хорошо, – отвечает Нолан спокойно, но твердо, – когда она достаточно вырастет, чтобы это понять. Честно говоря, мы стараемся избегать разговоров о пчелках и цветочках в четыре года.

– Это не я придумала! – говорит Джози и пускается в одно из своих длинных объяснений о развитии детей.

Я обрываю ее.

– Когда получишь своего ребенка из пробирки, сможешь принимать такие решения. Но Харпер – наша дочь. И, пожалуйста, воздержись от подобных разговоров в ее присутствии.

Джози поджимает губы и говорит:

– Во-первых, я не считаю, что можно давать ребенку определения из-за обстоятельств его или ее зачатия. Во-вторых, это не будет ребенок из пробирки.

Я хочу ответить, но мама успевает первая:

– А как же замуж?

– А что? – мрачно спрашивает Джози.

– Ну… Ты совсем бросаешь эту идею?

– Мама. Может быть, когда-нибудь. Я надеюсь. Но мне почти тридцать восемь.

– Сейчас и в сорок рожают, – отец впервые вмешивается в разговор.

Я тут же начинаю гадать, не собирается ли он завести ребенка от своей судебной репортерши, а Джози говорит:

– Да, бывает. Но это большой риск.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Сад таинственных цветов
Сад таинственных цветов

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье. 

Кристина Кабони

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Прежде всего любовь
Прежде всего любовь

Страшная автомобильная авария оставила неизгладимый отпечаток на судьбах сестер Джози и Мередит Гарланд. Пятнадцать лет спустя обеим уже за тридцать и у них очень разные жизни.Джози учительница первого класса, одинока и отчаянно мечтает стать матерью. Она устала от бесполезных свиданий и принимает решение взять исполнение мечты в свои руки.Мередит образцовая дочь, идеальная жена и мама. Однако в последнее время она втайне задается вопросом: сама ли она выбрала такую жизнь или всегда лишь реализовывала чужие ожидания?У Джози и Мередит много претензий друг к другу, к тому же перед годовщиной семейной трагедии начинают всплывать болезненные тайны прошлого. На пути к пониманию и прощению обе сестры обнаруживают, что нуждаются друг в друге больше, чем им казалось, и что в поисках истинного счастья любовь всегда стоит на первом месте.

Эмили Гиффин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Джонатан без поводка
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда.В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией. Он повзрослеет, возьмет кредит, купит машину, станет носить одинаковые носки… Но для него ли такая жизнь? Или может быть стоит прислушаться к мнению бордер-колли и спаниеля, которые, кажется, обладают ключами от жизни, вселенной и всего остального?

Мег Розофф

Любовные романы
Элеанор Олифант в полном порядке
Элеанор Олифант в полном порядке

Элеанор Олифант в полном порядке: она работает бухгалтером, по выходным выпивает, а по средам беседует с мамочкой, которая находится далеко. Элеанор не везет: ее окружают непримечательные люди с примитивными вкусами и бедным словарным запасом (так ей, по крайней мере, кажется). Но все меняется, когда, отправившись однажды на концерт, она видит элегантно одетого рок-музыканта. Элеанор сразу понимает: это Он. Правда, пока она готовится к знаменательной встрече, ей приходится довольствоваться куда более скромной компанией.Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.

Гейл Ханимен

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза

Похожие книги