Она сразу поняла, что это место больше не функционирует. Единственное окно офисного здания было закрыто деревянными ставнями, а ворота, отделявшие сектора хранилища от парковки, были небрежно снесены. Холл припарковался перед заброшенным офисом и, не теряя времени, вышел.
«Это хранилище закрылось примерно через год после убийства. Здесь произошли два из них».
«Вы знаете, какие именно?»
«Памела Эванс и Джейд Баркер».
Скорость ответа не оставила сомнений в его осведомленности. Она полагала, что он знает все детали этих дел.
«Вы помните, в каком из них был обнаружен труп Джейд Баркер?» - спросила она.
Холл кивнул и пошёл вперёд. Он повёл её по центральному проходу между складами, глядя прямо перед собой. Он не выглядел испуганным, но был очень решителен—делал всё, чтобы не позволить прошлому завладеть его сознанием. Через секунд тридцать он остановился и указал на один из складов, который располагался справа.
«Вот этот».
Маккензи подошла к двери и с удивлением обнаружила, что на ней нет замка. Она задумалась, не было ли это место разграблено после закрытия бизнеса и можно ли там ещё хоть что-то найти. Она оглянулась на Холла, словно спрашивая разрешения войти. Он пожал плечами и присоединиться к ней.
Холл открыл перед ней дверь. Она заскрипела на ржавых роликах, но открылась без особых проблем. Как и ожидала Маккензи, там никого не было.
«Вы не знаете, семья Джейд Баркер в конце концов забрала её вещи?»
«Думаю, что да. Её семья живёт неподалеку. Родители Джейд очень тяжело восприняли её смерть. Держу пари, что у них всё ещё хранится часть её вещей из этого хранилища. В подвале или на чердаке, не знаю».
Маккензи вошла внутрь. В помещении было очень затхло, завелась плесень, пахло заброшенностью и старыми вещами. Она поймала себя на том, что ищет в углах брошенные безделушки. Но там, конечно, ничего не было.
Ничего, кроме выцветшего пятна в центре - пятна, которое когда-то, несомненно, было кровью.
«Вы нормально себя здесь чувствуете?» - спросил Холл. «Я хочу показать Вам ещё кое-что».
Он повернулся и направился к машине, прежде чем Маккензи успела что-то ему ответить. Он оставил её смотреть на это пятно и представлять себе женщину, которая лежала там, связанная, с кляпом во рту, медленно истекая кровью и умирая от голода.
По телу Маккензи пробежала мелкая дрожь. Она оторвала взгляд от запятнанного пола и быстро последовала за Холлом.
Маккензи сидела молча, думая о том, что это за человек, который убивал, пока не оказался на грани поимки, а потом переехал в безопасное место, чтобы начать всё сначала восемь лет спустя. Почему он выжидал так долго? Зачем возвращаться к тому же способу убийства?
Он человек привычки, подумала она. Это, плюс потенциальная игра, которая подразумевает подкидывание странных подсказок на тему чаепития, наверняка приведёт нас к нему...верно?
Холл перевёз их из «Salem Storage» в другое хранилище. Однако назвать это место складским комплексом можно было с натяжкой. Это был открытый участок в трёх милях от города, затерянный посреди бесплодного поля. Маккензи в замешательстве вышла из машины и последовала за Холлом на стоянку.
Со стоянки было видно восемь складских помещений, все разрисованы какими-то граффити. На одной из них были отверстия, которые, по убеждению Маккензи, были пулевыми.
«Третья жертва, Шана Батист, была найдена здесь. Как видите, это был небольшой захудалый бизнес, которым занимался один парень, чтобы немного заработать. Он был водителем грузовика и дополнительно подрабатывал на стороне. Ему помогала жена. Это место никогда не пользовалось популярностью, как Вы уже сами наверняка поняли. Просто быстрый способ для какого-то местного дурочка заработать лишнюю тысячу в месяц».
Он подвёл их к одному из блоков в дальнем конце стоянки. Дверь уже была открыта и висела немного криво, как сломанный зуб. Холл кивнул в сторону двери, давая понять, что не собирается заходить внутрь.
«Мы не знаем наверняка, но думаем, что Шана Батист могла быть его первой жертвой. Когда её обнаружили, она была мертва по меньшей мере три недели. Она была голая, и у неё был порез на животе. На спине были синяки. Она так исцарапала дверь, что её ногти были обломаны в кровь. Когда коронер вытащил кляп изо рта ... её язык ...»
«Всё в порядке, - сказала Маккензи, больше для себя, чем для него. - Можете не продолжать».
Холл с удовольствием повиновался. Он отступил назад, а Маккензи сделала шаг вперёд. Из-за того, что дверь была открыта, внутри всё было завалено старыми сгнившими листьями, пылью, грязью и крысиным помётом. Сама атмосфера свидетельствовала о том, что в этом месте произошло много чудовищных вещей. Её вновь посетило чувство, к которому она уже начинала доверять - какой-то странный датчик в её сердце или мозгу, который становился все точнее по мере развития её карьеры.
«Её семья всё ещё здесь?» - спросила Маккензи.
«Только бабушка. Она с деменцией в доме для престарелых, примерно в часе езды отсюда».