Читаем Преступные намерения полностью

– Сошлитесь на меня. Доложите, что получили приказ командира роты.– Тревена широко улыбнулся.– Если он захочет связаться со мной, скажите, что я в своем офисе, но не говорите, что я сейчас уйду отсюда.

Бик нахмурился.

– Но…

– Никаких «но»! Поступайте как приказано, затем позаботьтесь о том, о чем я просил.– Док подмигнул капралу.– Кто-то же должен, в конце концов, сколотить из вас боеспособную часть. Я как раз тот человек, который надеется сделать это. Так что выше голову, капрал Бик!

Когда лейтенант Рикардо Копли ворвался в кабинет и с порога начал требовать объяснений, капитан Тревена очень естественно изобразил на лице неподдельное удивление.

– В чем дело, лейтенант? – вскинув брови, спросил он. Копли хлопнул дверью и стремительно направился к столу командира роты.

– Это я вас должен спросить, в чем дело, сэ-э-э-эр! Последнее слово лейтенант нарочито растянул настолько, что это стало похоже на насмешку.

– Этот ваш маленький носатый проныра капрал признался, что именно вы отдали ему приказ взломать мой компьютер и вытащить оттуда список, относящийся к материально-техническому снабжению батальона. Вы плохо начинаете, Тревена, подобные поступки могут бросить тень на вас и на вашу роту. Вы меня еще не знаете – надеюсь до вас скоро дойдет, с кем вы имеете дело.

– А что, если мне попробовать? – спросил капитан и, улыбнувшись, добавил: – Вдруг мне удастся угадать, с кем я имею дело. Садитесь, пожалуйста.

Лейтенант хмуро поглядел на хозяина кабинета и не спеша опустился на сиденье. Устроился точно так же, как и капрал, – на самом краешке, однако не позабыл огрызнуться:

– Это у вашего парня есть время рассиживаться в креслах, а у меня нет. Дел по горло.

Тревена одобрительно покивал и поднялся с места.

– Конечно, лейтенант. Тогда позвольте сразу взять быка за рога. Вы – один из немногих, кого не коснулся перевод в эту часть. Вы здесь старослужащий, а это означает, что либо ВСЛС не видят смысла использовать вас где-нибудь еще, либо у вас есть достаточно смазки, чтобы исключить всякую возможность перевода из этого гарнизона. Оба эти варианта указывают, что в своем деле вы непревзойденный ловкач и, если что где плохо лежит, вас не надо подталкивать. У вас налажены надежные связи с продавцами местного черного рынка, так что вы спокойно орудуете с любыми суммами, товарами и этими, как вы их назвали… материальными ценностями. Я понятно излагаю?

– Говорите, говорите… Отвечать на ваши инсинуации я не собираюсь.

– И не надо, лейтенант. Я смотрю, вы гордый человек, из ваших глаз так и брызжет самоуверенностью,– засмеялся Тревена.– Вы находчивый парень, лейтенант Копли, не правда ли? Я полагаю, мы смогли бы вместе делать бизнес.

– С чего бы это! У вас, Тревена, нет ничего, что могло бы заинтересовать меня.

– Вы уверены?

– Уверен.

Маленький человечек с прилизанными иссиня-черными волосами неожиданно изогнулся на сиденье – в этот момент он стал очень похож на змею,– затем устроился поглубже и сказал нагловатым голосом:

– Вы получили в подчинение последнюю шваль. Неудачников, от которых рады были избавиться во всех других гарнизонах, где им приходилось служить. Вас приставили к ним в качестве няньки, никто не ждет от них ничего хорошего, поэтому в вашу роту была передана эта легковесная дрянь, которую собирали по всей планете. Один прицельный залп… Что там залп! Удар молнии – и ваших молодцов как ветром сдует.– Он иронически улыбнулся и одарил капитана дерзким, лишенным всякой почтительности взглядом.– Даже шторма не потребуется!.. Легкое дуновение – и ваши вояки разбегутся кто куда.

– Это точно.

– А я что говорю. Док улыбнулся.

– Позвольте, я расскажу вам некую историю. Во время одного из своих первых назначений я попал в часть, на вооружении которой состояла техника времен Четвертой войны за наследство. Понятно, в каком состоянии были машины… В это время в часть стали прибывать новые боевые роботы – более мощные и надежные, более маневренные, чем те, на которых нам приходилось служить. Однако командир запретил менять старые машины на новые. Он заявил, что пока еще можно использовать старую технику – она, мол, согласно описям, введенным в компьютеры, вполне годна. На самом деле что-то уже было изношено, что-то сгнило, что-то было утеряно…

– И вас как офицера, ответственного за хранение материальных ценностей, с позором выгнали из армии.– Копли положил ногу на ногу.– Ах, этой историей вы разбили мое сердце…

Перейти на страницу:

Похожие книги