Читаем Преступления в детской полностью

Питер рассказал, что они с Руби вернулись домой примерно через час после моего звонка. Руби сразу пошла наверх к своим Барби и, к счастью, не слышала моего сообщения. Питер немедленно набрал 911. Оператор направил его к диспетчеру полиции Санта-Моники, а оттуда в пожарное управление. За пятнадцать минут он нашел меня в больнице Санта-Моники.

— Руби? — взволнованно спросила я.

— У Стэйси. Кстати, я как раз вспомнил, Стэйси и Лили оставили на автоответчике по сообщению. Лили сказала, что для Руби есть место в «Бет-Эль». А Стэйси сказала, что одна из ее коллег по работе в совете директоров садика, который называется «Гнездо малиновки»… или «Гнездо синешейки»… В общем, чье-то гнездо. В любом случае, какой-то ребенок переезжает в Европу, или в Нью-Йорк, или еще куда-то, и на следующий год освобождается место для Руби.

— Ух ты! Два детских сада сразу. Сложности, как у богатых.

— Съездим в оба?

— Знаешь, что? Давай просто подбросим монетку. Я думаю, на большее мне просто не хватит сил.

Питер улыбнулся.

— Может, мы просто отдадим ее в еврейский детский сад?

— Правда? — спросила я. — Тебе не будет не по себе?

— Ну перестань. Конечно, нет, — сказал он. — Будет очень славно. Я все узнаю про Хануку[49] и… как это называется, когда надо есть в шалаше?

— Суккот.[50]

— Да, все эти праздники. Будет здорово. Я завтра туда позвоню.

— Спасибо, милый, — сказала я, имея в виду — спасибо, что позвонишь. Спасибо, что разрешаешь отдать Руби в еврейский садик. Спасибо, что нашел меня в больнице. Спасибо, что женился на мне.

— Давай позвоним Стэйси и скажем ей, что со мной все хорошо. Она, наверное, с ума сходит.

Питер поднял трубку.

— Какой у нее номер? — спросил он. Я сказала и снова легла, лениво разглядывая дисплей.

— У меня опять схватки, — сказала я.

Он положил руку на монитор.

— Ты их чувствуешь?

— Нет. Я их вижу на дисплее.

— Привет. Это Питер, — сказал он в трубку. — С ней все нормально. Это долгая история, но теперь все хорошо.

Он повернулся ко мне.

— У тебя хватит сил поговорить с Руби?

Я выхватила трубку у него из рук.

— Руби? Руби? Детка?

— Привет, мама.

Голос у нее был такой тоненький и милый.

— Привет, солнышко.

— Ты в болейнице?

— Да. Я в больнице, жду Исаака.

— Я могу плийти тоже?

— Не сейчас, милая. Но можешь прийти завтра. Как думаешь?

— Холосо. Пока.

— Стой! Руби, стой!

Но она уже исчезла.

— Она бросила трубку, — сказала я, передавая телефон Питеру.

Дверь распахнулась и вошла Дороти в белом халате.

— Привет, ребята, — сказала она своим мягким голосом с легким восточно-техасским выговором.

— Привет, — сказала я. — Меня подстрелили.

Она улыбнулась и подошла к монитору.

— Мне так и сказали.

Она подняла ленту и принялась тщательно ее разглядывать.

— Я говорила с врачом.

— И? — спросил Питер, заметно взволновавшись.

— И я думаю, что эти роды будут не такими, как вы себе представляли, — сказала она.

— Точно, — откликнулась я.

— Джулиет, Питер, знаете, они никогда не проходят в точности так, как мы планируем. Всякое рождение удивляет меня. Одно больше, другое меньше.

Она села на кровать рядом со мной и взяла меня за руку.

— Я знаю, как сильно вы хотели рожать естественным путем, но боюсь, что сейчас это не лучшая идея.

— Почему нет? — сказала я, чуть не плача. — У меня все хорошо. Я ничего не чувствую. Нога в порядке. Ребенок тоже. Разве нет?

— Ты потеряла кровь, Джулиет. Не очень много, но достаточно, чтобы ослабеть. У Исаака все хорошо, но он не такой сильный, как нам хотелось бы. Ты же знаешь, я не сказала бы этого, если бы не думала, что так лучше всего. Я считаю, пора вытащить Исаака из тебя в этот мир.

Мы с Питером переглянулись.

— Тебе решать, милая, — сказал он и нежно поцеловал меня в лоб.

— Ладно, — сказала я. — Давайте сделаем операцию.

<p>Глава 19</p>

Как только я согласилась на кесарево, дело пошло быстро. Всего за несколько минут меня побрили, намазали бетадином и отвезли в операционную. Вскоре Исаак Эпплбаум Уайет пришел в этот мир. Он оказался маленьким — всего пять фунтов и четыре унции — но, учитывая, что он родился на полных четыре недели раньше срока, доктора были вполне рады его размерам. Они даже решили не оставлять его в палате для новорожденных в первую ночь, подержали всего два часа, а потом позволили принести ко мне. Я почти не помню, что происходило в течение следующих нескольких дней. Я устала сильнее, чем за всю свою жизнь, и когда не нянчила малыша, то просто спала. К счастью, сначала Исаак был тихим ребенком: в те первые дни он в основном спал и ел. Может, его просто оглушили все эти обезболивающие, которые он получал вместе с моим молоком, но я была счастлива, что отдыхаю.

В какой-то момент после операции ко мне зашел детектив Карсвэлл. Довольно странно, но он принес мягкую игрушку — синего аллигатора. Детектив неловко остановился в дверях и сказал Питеру:

— Это для вас. В смысле, для ребенка. Она достаточно сильна, чтобы разговаривать?

— Я в порядке, — ответила я. — Они накачали меня морфием, и теперь я чувствую себя потрясающе. Зудит, но все равно потрясающе.

Перейти на страницу:

Похожие книги