Читаем Преступление Летучего Отряда полностью

— Вы их хорошо видите? — спросил Брадлей. — А теперь возьмите пули и ответьте мне: у вас револьвер такого же калибра?

Мак-Гилл однако не притронулся к пулям.

— У меня нет автоматического револьвера, и я вообще никогда не ношу при себе огнестрельного оружия. Я полагаю, ваши люди давно уже сообщили вам об этом. Но вы ведь никогда не верили моим словам…

— Мое ремесло требует быть недоверчивым, — улыбнулся Брадлей и аккуратно закрыл коробку. — В каком кармане вы обыкновенно носите револьвер? Ах, да, вы ведь вообще не носите его! — И он быстро провел рукой по карманам Марка. Они были пусты.

Лицо Марка напоминало маску. И только после окончания обыска он выдавил скупую улыбку.

— Теперь вы довольны?

Брадлей положил коробочку в жилетный карман.

— Да, почти!

— Вы вырезали эти пули из пола? — иронически усмехнулся Марк. — Право, я начинаю относиться к полиции с большим почтением, чем раньше.

Брадлей не менее шутливо погрозил ему пальцем.

— Если бы я стал утверждать, что нашел эти пули в «Леди Стерс», то погрешил бы против истины. Я нашел там только одну пулю. А вторую я обнаружил в одном дереве в Гайд-Парке. Наши эксперты по оружейной части утверждают, что обе пули выпущены из одного и того же револьвера. Впрочем, я не мог бы это утверждать, потому что ваше алиби в тот вечер было безупречным.

И снова, вынув из кармана коробочку, он извлек согнутую пулю:

— Вот именно эту пулю я нашел в «Леди Стерс». Мне пришлось искать ее в течение целого года.

Мак-Гилл вздрогнул.

— А старый Ли не помогал вам при этих поисках?

— Да, он помог мне, — Брадлей положил на стол лист бумаги. — А теперь я обыщу этот дом. Вот мои полномочия. Я полагаю, что мне удастся где-нибудь в этом доме обнаружить оружие, соответствующее этим пулям. Если вы ничего не имеете против, я приступаю к обыску.

Мак-Гилл бросил на него злобный взгляд. В ответ инспектор Брадлей непринужденно рассмеялся.

— Я, конечно, не один явился сюда, Марк. Дом оцеплен. А теперь я приглашу сюда моих людей.

Обыск был проведен с предельной тщательностью. В одной из комнат под половицами обнаружили тайник, в котором оказалось множество серебра. В этой комнате недавно жил один из бродяг, арестованный за покушение на Брадлея.

— Что, кокаин не найден, Симмондс? — спросил Брадлей своего помощника.

— Нет.

— И револьверы не найдены? — невинно осведомился Марк.

— Но зато я нашел вот это в комнате номер шесть!

Марк тяжело вздохнул, увидев в руках полисмена сумочку Анн.

Брадлей осмотрел сумочку, ознакомился с ее содержимым. Прежде всего его внимание привлекла какая-то визитная карточка. Он пристально взглянул на Марка.

— Зачем приходила сюда мисс Перрмен?

— Она бывает здесь часто… — равнодушно ответил Марк. — Мы с ней большие друзья, и у нас сложились очень доверительные отношения. Конечно, о таких вещах не принято говорить, но ведь вы полицейский чиновник, а я привык говорить полиции правду…

— Так вы друзья? — холодно усмехнулся Брадлей. — И какой характер носит ваша дружба?

Марк таинственно улыбнулся.

— Вы ведь светский человек и не станете… — начал он.

Но его прервал иронический смех Брадлея.

— Мак-Гилл, до чего же вы низко пали! Если бы вы сказали мне это год назад, я бы, возможно, поверил вам, но вы разучились даже гладко лгать! Если мне придется сегодня вечером встретить Ли Джозефа, я скажу ему, что стоит вернуться в «Леди Стерс» только ражи возможности послушать вас!

Брадлей ушел. Зедеман улучил момент и выскользнул из комнаты во время обыска. Но когда Тизер отправился к нему наверх, то старика уже не оказалось в его комнате.

Марк метался, как раненый лев. Он стиснул кулаки и о чем-то напряженно думал. Так, значит, старый Ли возвращается в «Леди Стерс»! Неожиданно оторвавшись от мрачных раздумий, он крикнул Тизеру:

— Накинь плащ!

— Неужели ты хочешь, чтобы после всего случившегося я сегодня вышел из дома? — боязливо спросил Тизер.

— Мы пойдем в «Леди Стерс»! Я хочу переговорить со старым Ли.

<p>Глава 23</p><p>На горизонте бразильская плантация</p>

Лишь добравшись до дома, Анн почувствовала, как сильно ее утомили переживания этого вечера. Заперев за собой дверь, она бессильно опустилась на стул, но через десять минут приступ слабости прошел, и она снова овладела собой.

Наконец-то она прозрела и поняла, кем был Мак-Гилл! Осознала она также и роль, которую сама играла в его гнусном предприятии. Холодок пробежал по спине: она должна понести наказание за некоторые преступления…

В двери постучали.

«Неужели Марк?» — подумала испуганная девушка, твердо решив уклониться от встречи с ним. Но это оказался швейцар.

Он сообщил, что внизу дожидается шофер, спрашивающий, как скоро она продолжит поездку на такси?

Анн была настолько взволнована, что, подъехав к дому, забыла расплатиться с шофером. Она попыталась найти свою сумочку, но нигде ее не обнаружила. К счастью, в письменном столе лежали деньги.

— Разрешите мне поговорить с вами, мисс? — неожиданно обратился швейцар.

— Прямо сейчас? — удивилась девушка. — Отпустите шофера и возвращайтесь сюда. Я готова выслушать вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги