Читаем Преступление французского кафе полностью

– Всего было три кражи, – пояснял полковник, – и каждый раз происходило одно и то же: дочь оставляла украшения на туалетном столике в своей спальне, и одно из них исчезало. Больше одного украшения за раз не пропадало. Дважды это случилось, когда она была в соседней комнате, при этом дверь спальни, выходящая в коридор, была заперта. В третий раз дочь находилась в коридоре, разговаривала с моим племянником. Он стоял на площадке верхнего этажа, перегнувшись через перила. Они обсуждали поездку в город. Ехать должна была большая компания. Хорэс только что получил известие от одного джентльмена, который не мог ехать. Записку он прочитал у себя в комнате, а потом вышел и позвал мою дочь, чтобы сообщить ей об этом. Вот как вышло, что они оказались в коридоре. Вернувшись в спальню, она почти сразу заметила, что пропал небольшой, украшенный бриллиантами медальон. Она закричала, мы с Хорэсом прибежали в ее спальню и обыскали там все. В комнате никого не было. Дверь между гостиной и спальней была открыта, а вторая дверь гостиной, ведущая в старую часть здания, оказалась закрыта на задвижку изнутри. Теперь скажите мне, мистер Картер, возможно ли, чтобы кто-то проник в эту комнату не через окно, а как-то иначе?

– Должен признать, что, если двери были в таком состоянии, как описываете вы, в комнату можно было пробраться только через окно, – ответил Ник.

– Тогда шел сильный дождь, и земля была мокрая. Мы внимательно осмотрели место под окнами и не нашли никаких следов. Никто не смог бы пройти там, не оставив следов. По-моему, это очевидно. И зачем только мы отнимаем ваше время на поиск невидимых духов умерших?

Так причитал он несколько минут, и Ник не пытался его остановить.

Стенания полковника прервало появление его дочери. Миссис Понд, вернувшись с прогулки, узнала, что в доме посторонний человек, и поспешила в гостиную, догадываясь, кто это может быть.

– Я так рада вас видеть, мистер Картер! – воскликнула она. – Вы наконец-то распутаете эту загадку и заставите отца выбросить из головы свои фантазии.

– Значит, вы не разделяете его мнения? – спросил Ник.

Миссис Понд нервно рассмеялась.

– Нет, конечно, – ответила она. – И все же я должна признать, что не нахожу объяснения этим фактам. Вы, надо полагать, уже знаете, что произошло?

– Да.

– И что думаете по этому поводу?

– Пока еще рано делать какие-то выводы, но я хотел бы задать вам пару вопросов.

– Конечно, спрашивайте. Ведь это по моей просьбе вас пригласили.

– По вашей просьбе?

– Да. Я поговорила об этом с Хорэсом, и мы сошлись на том, что стоит попросить вас заняться этим делом. Поначалу он не соглашался, потому что не хотел посвящать посторонних в наши семейные тайны.

Она покосилась на отца. Было очевидно, что родные полковника Ричмонда стыдятся его спиритических заблуждений и не хотели бы о них распространяться.

– Мне все-таки удалось уговорить Хорэса, – продолжила миссис Понд, – и в конце концов он проникся этой идеей не меньше моего. Мы уверены, что вы найдете вора.

– Спасибо, – отозвался Ник. – Мне кажется странным одно обстоятельство. Почему вы после первой пропажи продолжали оставлять ценные вещи без присмотра именно в том месте, с которого одно из них украли?

– Я настоял на этом, – заговорил полковник Ричмонд. – Я сказал дочери, что она не должна менять привычек или перестать носить украшения моей тети. Я хотел показать, что мы не пытаемся прятать их от призрака, а хотим как можно скорее узнать волю покойной.

– Значит, это по вашему указанию миссис Понд продолжала класть украшения на туалетный столик, когда снимала их? – спросил Ник.

– Да.

– Я только что оставила там несколько вещиц, – прибавила миссис Понд. – Вернувшись с прогулки, я зашла в свою спальню и сняла плащ с тремя бриллиантовыми застежками. Я воткнула их в подушечку на туалетном столике.

– Комната заперта? – спросил Ник.

– Да, – ответила миссис Понд и показала ключ от двери.

– Позволите мне подняться туда сейчас?

– Конечно.

Она дала Нику ключ. Взяв ключ, он вышел из гостиной. В голове Ника уже сложилась одна рабочая версия. Не сказать, что убедительная, но для начала сойдет, рассуждал он. Наиболее вероятным объяснением случившегося, по его мнению, было следующее: на самом деле у миссис Понд никто ничего не украл. Возможно, у миссис Понд имелись какие-то причины сделать так, чтобы эти предметы исчезли. Может быть, ей понадобились деньги, и она продавала драгоценности против желания мужа и отца.

Взяв ключ и направившись в спальню миссис Понд, Ник не рассчитывал обнаружить три бриллиантовые застежки в положении, описанном леди.

Найдя дверь закрытой, он отпер ее ключом, вошел в комнату, запер дверь, оставив ключ в замке, и сразу же направился к туалетному столику.

Три бриллиантовые застежки торчали из подушечки, как и говорила миссис Понд.

Ник тихо рассмеялся.

– Не самое удачное начало расследования, – сказал он сам себе. – Но, может быть, она просто не хочет играть в свои игры, пока я здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картер, Ник. Сборники

Похожие книги