Читаем Преступление полностью

На замену Тошу Маккинли Нокс отправляет усатого Альберта Кидда, как брат-близнец похожего на комика Боби Болла из шоу «Кэннон и Болл». Леннокс осторожно вздыхает с облегчением — Маккинли в «Данди» один из лучших. И все равно игра идет на нашей половине поля. Генри Смит блестящим маневром спасает «Хартс» — отражает атаку Менни, прорвавшегося сквозь строй игроков. Леннокс громко ликует, обнимается с первым попавшимся болельщиком. В этой паузе ему чудится знак судьбы. Не ему одному. Стадион разражается полным надежды «Вот они мы» — пройдена отметка в семьдесят минут. Следующие десять минут, отделяющие «Хартс» от чемпионского флага, отмечены обгрызанием ногтей и зловещей тишиной, обрушившейся на трибуны. Рэй Леннокс едва не задыхается, вдруг замечает своего двоюродного брата Билли, затем дядю. Отец тут же, слева от них. Рэй протискивается к Джону Ленноксу и кладет руку ему на плечо.

На восемьдесят третьей минуте боковой пас Роберта Коннора справа перехватывает Браун. Альберт Кидд незамеченным бьет с правой мимо Смита с короткой дистанции — его первый гол в сезоне. До Леннокса доносятся вздохи изумления — и брань отца: он впервые слышит такие слова из его уст. — Осталось семь минут, — стонет кузен Билли. Леннокс думает о роковом числе 07.07.70. Би-би-си ошибочно приписывает гол команде «Хартс» и ее капитану Уолтеру Кидду. На экранах по всей Британии появляется счет:

Данди — О

Хартс — 1 (Кидд, А.)

В следующую секунду ошибка исправлена:

Приносим извинения. Счет: Данди - 1 (Кидд, А.) Хартс — О

Леннокс ясно осознает: флага им не видать. Трибуны открытым текстом требуют уравнять счет, однако игроки, похоже, уже поддались унынию. Внезапно в груди у Джона Леннокса что-то обрывается, руки немеют. Он хочет сказать окружающим, сыну, брату и племяннику: «Прекратите толкаться, дайте дышать».

На глазах у Рэя Леннокса отец обмякает в кресле, будто заснул. Рэй отпихивает ближайших беснующихся, те возмущаются — какого черта — но отступают.

— ЭТО МОЙ ОТЕЦ! — кричит Леннокс, ни к кому конкретно не обращаясь, садится подле отца на корточки. — Пап, ты как? — Смотрит на дядю Дэйви, на кузена Билли, снова на отца. Джон Леннокс выдавливает подобие улыбки.

— Нормально, — произносит он нарочито беззаботным тоном, выдающим человека сильного и уверенного, умеющего если не получить удовольствие от матча вроде нынешнего, то по крайней мере перенести его стоически, «проехать», оставить в прошлом.

Еще через четыре минуты Альберт Кидд без посторонней помощи забивает второй великолепный гол. Он сметает крайнего нападающего, минует нескольких игроков «Хартс», играет в стенку и бьет с лета мимо Смита. Ему невдомек, что как профессиональный спортсмен он упал ниже плинтуса — он появился на земле с целью измучить «Хартс» и лишить их флага. Эти несколько минут стали самыми длинными для игроков в серебристо-бордовой форме, они сейчас готовы хоть на Луну, лишь бы подальше от стадиона. Билли Леннокс продирается сквозь толпу, хочет позвать санитаров.

Некоторые преграждают Билли дорогу. Большинство стоят в полном замешательстве. Вместе с болью поражения болельщиков медленно охватывает чувство солидарности. Чувство, что они пережили значимое событие. Невысказанное, но почти осязаемое осознание: свалившееся на их долю куда судьбоноснее, чем стандартные ритуалы этих охотников за славой в Пэйсли, которые перед камерами празднуют очередную победу лиги. Люди чувствуют: нынешняя драма в «Денс Парк», участниками которой все они стали, на самом деле проекция на жизнь вообще, жизнь слишком страшную по сути и потому подменяемую стадионными страстями. Реальность обрушилась, придавила — приходится терпеть всем вместе и придерживать истинные эмоции, ибо выразить их нельзя. Можно только подняться с мест и издавать возгласы одобрения в адрес «Хартс», превозносить «Хартс» за доблесть, так и не проявленную (что известно каждому, но глубоко запрятано). Болельщики сейчас — продавцы мужества, прибереженного на крайний случай. Однако в действительности толпа пытается выразить веру в красоту и ужас самой жизни, ни больше ни меньше. Впрочем, Рэй Леннокс этого не видит и не слышит. Он в карете «Скорой помощи», при отце, поверженном сердечным приступом, вместе с дядей и двоюродным братом направляется в больницу «Найнвеллс».

Владелец «Данди», Иен Геллатли, в знак утешения касается Мерсерова плеча. Мерсер сдержанно, холодно кивает, дескать, ценю. С грустью думает о менеджере, Алексе Макдональде — при последнем свистке он, повесив голову, скрылся в туннеле. Прикидывает, идти ли в раздевалку утешать ребят или пусть побудут без начальства. Поспешно уединяется — надо поправить улыбку. Подсчитывает убытки в экономических терминах, душит в себе бизнесмена и, невозмутимый, выходит на люди.

Перейти на страницу:

Похожие книги