Читаем Преследуя её (ЛП) полностью

В своём воображении, я вижу слёзы в твоих тёмных невинных глазах. Слышу твоё учащённое дыхание. Твоя пухлая нижняя губка дрожит, в то время как ты осознаёшь, что я пришёл за тобой.

Бу, крошка Элис.

ГЛАВА 6

ЭЛИС

Размазывая по тарелке овсянку, я оставляю всякие попытки накормить труп с пульсом, отдалённо напоминающий то, что некогда было моей матерью, а затем вытираю её подбородок.

Она угасает здесь, хотя ей необходим надлежащий уход, но это дерьмо стоит денег, а все наши ушли на оплату медицинских счетов.

Чтобы женщине не было так одиноко, я включаю радио, и выхожу из комнаты.

Фред, её бесполезный муж, сидит в своём кресле.

Единственное, ради чего он поднимается, так это чтобы достать ещё одну бутылку пива из холодильника.

Он пытался убедить нас, что не может работать, потому что выполняет роль сиделки для моей матери, но, по правде, сейчас мужчине едва ли под силу смотреть на неё, не говоря уже о том, чтобы ухаживать.

Поднявшись в комнату, я, стянув с себя одежду, хватаю полотенце и отправляюсь в ванную.

Этот дом нуждается в уборке: меня передергивает всякий раз, когда я вижу плесень на плитке.

Включив максимально горячую воду, я, ступив под обжигающий поток, начинаю тереть свою кожу до тех пор, пока она не покраснеет, крича от облегчения.

Наконец, вымыв волосы, покидаю душ.

Оборачивая полотенце вокруг маленькой груди, я призываю себя игнорировать урчание в животе.

Сегодня у меня во рту не было и крошки, и от того я чувствую слабость.

Фред не готовит — он даже продукты не покупает, — его мать всегда отправляет нам жаркое в горшочке, но толстяк сжирает всё до моего прихода, не оставив ничего даже собственному сыну, моему сводному брату, Ашеру.

Подойдя к окну, я выглянула на улицу, чтобы посмотреть, не вернулся ли Эш.

Он всегда приносит с собой еду, но сейчас его байка нигде не видно, так что, судя по всему, оставаться мне голодной.

Кожу начало покалывать. Что-то заставляет меня нервничать, но я никак не могу понять что.

Бёдра сотрясла дрожь, сосредотачиваясь внизу живота.

Оглядываюсь на дверь в спальню, проверяя, не осмелился ли подняться Фред, но она закрыта. Повернувшись обратно к окну, я осматриваю линию деревьев и дорогу за нашим участком.

Чуть дальше по улице припаркована машина.

Фары включены, на месте водителя видно чей-то силуэт, но рядом с домом никого нет.

Возможно, кто-то просто остановился, чтобы ответить на звонок.

Холодок спускается вниз по позвоночнику, когда я задёргиваю шторы.

Натянув пижаму, я, захватив с собой книгу, забираюсь под одеяло.

В доме вновь отключено отопление, так что я практически могу увидеть пар изо рта.

Как только мои глаза начинают закрываться, дверь в комнату распахивается, и на пороге появляется Ашер.

Он помогал в мастерской, так что его джинсы сплошь заляпаны маслом.

Мой взгляд сосредоточился на бумажном пакете в его руках. Аромат жирного гамбургера напомнил мне о том, насколько я проголодалась.

Сев, я в желании протягиваю к нему руки.

Посмеиваясь, мужчина бросает пакет в мою сторону, а затем, подойдя к столу, отодвигает стул и садится на него.

— Ты что-то хотел? — спрашиваю я, подняв бровь, одновременно с этим вытаскивая гамбургер.

— Что-то предлагаешь? — подмигивает он. У меня нет иммунитета перед его внешностью.

Ашер не будет третьим лишним ни в одной женской компании.

Огромные зелёные глаза и улыбка, которой под силу расплавить трусики даже учительницы католической школы.

Но гамбургер и картофель-фри — слишком низкая цена для моих прелестей. И ему это известно.

— Выглядит так, словно ты замёрзла. Хочешь, я тебя согрею? — спрашивает он, опуская взгляд на мои соски, натянувшие ткань пижамной футболки.

— Ты знаешь цену входного билета, — жестко улыбаюсь я, откусывая немного от пищи богов.

Покачав головой, Ашер, поднявшись на ноги, легкой походкой направляется к двери.

— Ты же в курсе, что ты ненормальная, верно? — бросает он через плечо.

— Ты принёс мне попить? — крикнула я, когда мужчина уже почти закрыл за собой двери.

— Вода в кранах в твоём распоряжении. И пожалуйста, — громко отвечает он.

— Спасибо, — бормочу с набитым ртом.

Жмот.

ГЛАВА 7

ЭРИК

Проснувшись от щебета птиц на деревьях, что росли у дороги напротив дома Элис, я, проведя ладонью по лицу, застонал, чувствуя, как моё тело протестует от того, что эту ночь я провёл в вертикальном положении.

Мне не стоило оставаться, но я так чертовски отчаянно жаждал вновь её увидеть.

Наблюдать за её практически обнаженным телом по ту сторону окна — на Элис было только полотенце, — оказалось пыткой.

Почему ты позволяешь себе разгуливать у всех на виду в таком виде?

Чтобы я увидел тебя — вот почему.

Заведя мотор, бросаю взгляд на часы на приборной панели. Семь утра.

Скоро Элис отправится в школу.

Перейти на страницу:

Похожие книги