42. Примерно соответствует российскому званию подполковника или капитана 2 ранга.
43. В первой половине жизни Монтень был юристом, советником парламента. В 1568 году он унаследовал родовое имение, переехал в него в 1570 году. В 1571 году Монтень ушел в отставку, продал судейскую должность, занялся литературой. «Опыты» появились в 1580 году.
44. «Опыты», книга первая: «…Египтяне по окончании пира показывали присутствующим огромное изображение смерти… державший его восклицал: “Пей и возвеселись сердцем, ибо, когда умрешь, ты будешь таким же”, так и я приучал себя не только думать о смерти, но и говорить о ней всегда и везде».
45. «Буря». Акт 5. Сцена 1. Перевод М. Донского. Буквально у Шекспира написано: «Каждая третья мысль будет о могиле».
46. «Элегия, написанная на сельском кладбище». Перевод В. А. Жуковского.
47. «Энеида». Перевод С. Ошерова.
48. Дион Кассий. «Римская история», эпитома книги LXXII. Перевод с древнегреческого под ред. А. Махлаюка.
49. Дион Кассий. «Римская история», эпитома книги LXXII. Перевод с древнегреческого под ред. А. Махлаюка.
50. Марк Аврелий не обвинял Кассия, но постоянно именовал его «неблагодарным».
51. «Размышления», книга четвертая. Перевод А. К. Гаврилова.
52. В оригинале у Вергилия это относится к Молве:
«Зла проворней Молвы не найти на свете иного:
Крепнет в движенье она, набирает силы в полете».
«Энеида», книга четвертая. Перевод С. Ошерова.
53. «Уолден, или Жизнь в лесу». Перевод З. Александровой.
54. Высказывание Эпиктета «Людей мучают не вещи, а представления о них» было написано на потолке библиотеки Монтеня среди других античных изречений.
55. Американские войска в долине Вэлли-Фордж под Филадельфией пережидали зиму 1777–1778 годов (из-за болезней и обморожений армия потеряла около четверти состава — 2,5 тысячи человек). Для поднятия духа Вашингтон поставил трагедию Д. Аддисона «Катон».
56. Уильям Перси, «Фонари на дамбе».
57. Бродский был обвинен в тунеядстве и сослан. Диссидентом в общепринятом смысле слова он не являлся.
58. «А распоряжаться основоположениями надо, как в двоеборье, не как гладиаторы, потому что тот кладет меч, орудие своё, и вновь берет, а у этого рука при себе, и ничего не надо, знай действуй». «Размышления», книга двенадцатая. Перевод А. К. Гаврилова.
59. Адо. П. Философия как способ жить. — СПб. : Коло, М. : Степной ветер, 2005.
МИФ
Саморазвитие
Все книги
по саморазвитию
на одной странице:
Узнавай первым
о новых книгах,
скидках и подарках
из нашей рассылки
#mifbooks
НАД КНИГОЙ РАБОТАЛИ
Руководитель редакции
Шеф-редактор
Ответственный редактор
Литературный редактор
Арт-директор
Дизайн обложки
Верстка
Корректоры
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2020