Читаем Преображение полностью

— Отсюда? Ты хочешь сказать, в хижину Ревиса?

— Ты больше никогда не пойдешь туда. — Подбородок Уэса выпятился вперед. — Я отправлю тебя в долину с Бадом и Кэлом. Они отведут тебя в Суитбрайар. Там у меня есть друзья, и если понадобится, тебя спрячут до тех пор, когда я приеду и все улажу.

— А где будешь ты?

— Здесь у меня есть еще одно дельце, которое надо завершить. Я должен кое-кому одну вещь. А теперь иди. — Он схватил ее за руку и увлек наружу. — Бад и Кэл присмотрят за тобой, и Ревис больше не сможет причинить тебе вреда.

Она освободилась из его объятий и, щурясь от солнца, подняла на него глаза.

— Почему ты не уйдешь со мной в Суитбрайар?

— Я же сказал тебе, у меня есть дела. Секунду Лиа подумала, потом села на землю и скрестила руки на груди.

— И что же это означает? — Он сердито смотрел на нее сверху вниз.

— Я отсюда не уйду. Ты что-то задумал, и мне это не нравится.

Рассердившись, Уэсли схватил ее за плечи и поднял с земли.

— Так ты думаешь, я что-то замыслил? — проговорил он ей в лицо свистящим шепотом. — Я целыми днями лежал здесь беспомощный, пока ты попадала то в одну историю, то в другую. И ты говоришь, что мне не доверяешь? Лиа, я готов выпороть тебя. Ну когда ты поймешь, что не можешь в одиночку управлять всем миром? Я мог бы освободить нас из этого положения еще несколько дней назад, если бы только ты попросила меня о помощи. Но нет, миссис Стэнфорд должна все сделать по-своему. Я пытался, Лиа, я действительно всеми силами пытался проявлять к тебе доброту. Тебе хотелось самой из этого выпутаться, и я дал тебе такую возможность. Я, глупец, не сообразил, насколько велика опасность для тебя. — Он опустил ее на землю. — Черт бы тебя побрал! Не знаю другого человека, который бы вынес все то, что я от тебя претерпел. Ты оскорбляешь меня, говоришь о моем непостоянстве, а потом ведешь себя так, будто я беспомощный придурок, которого ты должна защищать. Знаешь, Лиа, в чем твоя беда?

Широко раскрыв глаза, она вгляделась в его рассерженное красивое лицо.

— Нет. Так в чем моя беда?

— Ты всегда играла главную роль, вот в чем. Насколько я понимаю, ты управляла всей вашей семьей, словно генерал. И в дороге сюда ты брала на себя чужую работу, да, в сущности, и руководила всем караваном.

Лиа стояла, не двигаясь.

— Теперь мое терпение истощилось, и мне надоело лежать здесь, пока ты все делаешь по-своему. Отныне ты моя жена, и будешь чтить брачные клятвы, которые гласят: «повинуйся». Ты меня поняла?

— Может быть, — ответила Лиа, но, заметив выражение его лица, передумала. — Я прекрасно тебя понимаю.

— Вот и хорошо! Первое тебе поручение — немедленно уйти из этого леса. Я останусь здесь, потому что хочу побольше узнать о том, кто хозяин этого Ре-виса. А когда буду готов, вернусь к тебе, к нашей ферме. Но никак не раньше. Тебе все ясно?

— Да, — задумчиво ответила она. — Ревис не сам совершает грабежи?

— Их замышляет кто-то другой. Ревис — ничтожество, мелкий воришка, не настолько умный, чтобы возглавлять шайку. Но он знает главаря, и мне нужно выяснить, кто он такой. Ты готова отправиться в дорогу?

— Я бы тоже хотела узнать, кто творит эти ужасные дела.

— Ладно, — нетерпеливо ответил он. — Вернувшись домой, я расскажу тебе. — Он свистнул. — Бад и Кэл отведут тебя домой.

— Но разве Ревис не хватится их?

— У меня есть кое-какие замыслы. — Он пристально вгляделся в нее. — Но я не собираюсь делиться с тобой. Хочу только, чтобы в течение нескольких месяцев ты была вне опасности. Мне не нужно, чтобы ты вмешивалась в эти дела, да я этого и не хочу. Я раз и навсегда уничтожу эту шайку грабителей.

— Только своими руками? — изумленно спросила она.

— Ты собиралась собственными руками уладить дело с Ревисом и со мной. Ты думала, что Ревис на прощание пожмет тебе руку, когда ты решишь уйти? — Его тон смягчился. — А вот и ребята. Теперь поцелуй меня на прощание.

— Мне это не нравится, — прошептала она, когда Уэсли обнял ее. — Разве тебе не нужна помощь?

— Замолчи, Лиа.

Больше она ничего не сказала, потому что он приник к ее губам.

— Жаль, что у нас мало времени, — прошептал он, целуя ее. Лиа вся отдалась во власть его поцелуя, полностью забыв о Ревисе и его хозяине.

Когда Уэсли оторвался от нее, Лиа посмотрела ему в глаза, чувствуя, как сильно любит его. Правду говоря, она никогда не переставала его любить. Он не раз дурно обходился с ней, и она должна была бы его ненавидеть, но ненависти к нему не питала.

— И что же означает этот взгляд? — Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. — Если бы меня не так заботила мысль о том, чтобы вытащить тебя отсюда, я бы опять увел тебя в хижину.

Она прижалась к нему, и Уэс озадаченно нахмурился. Он убрал прядь волос, упавшую на ее глаза.

— Пожалуй, я никогда не замечал, до чего ты красива. Даже несмотря на многие бессонные ночи ты, Лиа, самая красивая. — Он помолчал. — Спасибо за то, что ты сделала, за то, что отдалась в лапы Ревиса, чтобы спасти меня. Это… был добрый поступок.

Освободившись из его объятий, она едва не заплакала снова.

— Мы с тобой встретимся в Суитбрайаре? — прошептала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии У реки Джеймс

Невеста по ошибке
Невеста по ошибке

Богатому плантатору из Нового Света Клэйтону Армстронгу приглянулась английская аристократка Бьянка. Ее отец против брака дочери с «диким американцем»? Ну что ж, нанятые Клэйтоном отчаянные парни готовы и похитить невесту, и устроить «свадьбу по доверенности».Однако в результате глупейшей ошибки женой Клэйтона оказывается не Бьянка, а... Николь Куртелен, сирота, из милости пригретая в богатом доме.Поначалу Клэйтон в ярости. Но постепенно злость и раздражение сменяются нежностью, страстью и готовностью любой ценой защитить прелестную женщину, отдавшуюся ему душой и телом...

Алиса Росман , Берта Свон , Джуд Деверо , Елена Валерьевна Соловьева , Надежда Игоревна Соколова

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Порно / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги