Читаем Прелюдия любви полностью

Как и просторный коридор, гостиная оказалась залита солнечным светом, который струился сквозь окна, обрамленные расшитыми драпировками из камчатного полотна. Стены были отделаны под дуб и украшены гобеленами с изображениями живописных пейзажей. Среди мебели особенно выделялись и радовали глаз дубовые кресла, стулья и скамеечки. Все это великолепие покрывала изумительная резьба. У стены, противоположной окну, стоял удивительно красивый шкаф. Вдоль других стен разместились сундучки и ящички с крышками. Они буквально потрясали красотой резьбы, которая покрывала их боковины. Отполированный до зеркального блеска дубовый пол устилал ковер ярко-голубого и красного цветов.

Неожиданно Дуглас замер, и в его глазах вспыхнул огонек радостного удивления.

— Меган!

Сидевшие у окна дамы обернулись, кивнули и заулыбались. «Похоже, — подумала Кейт, — это и есть обещанный сюрприз». Из разговора, происходившего недавно внизу, она поняла, что Дуглас не удивлен встречей с Нэдом, но сейчас все выглядело несколько иначе. Теперь Мэри начала понимать смысл нотки, проскользнувшей в голосе лорда Стрэчена во время беседы.

После секундного замешательства ее муж наконец вспомнил о своих манерах.

— Мама, как ты поживаешь? Отлично выглядишь.

Он шагнул вперед и наклонился над стройной темноволосой женщиной, поцеловав вначале руку, а затем запечатлев поцелуй на щеке. Она нежно улыбнулась.

— Мой дорогой, все прекрасно. О!.. Ну, представляй мне свою благоверную, — произнесла мать Адама низким голосом, в котором звучали нотки, подчеркивающие ее чувство собственного достоинства. Темно-карие, как у сына, глаза радостно сияли.

Усмешка Дугласа не смогла скрыть его замешательства.

— Я понимаю, что Меган обязательно вмешается в разговор, поэтому буду краток. — До того, как рука Адама под ее локтем напомнила Кейт о долге вежливости, она заметила проблески шаловливой усмешки в глазах молодой женщины. — Итак, это Мэри Кейт, моя супруга.

Мэри шагнула вперед и сделала реверанс. Леди Стрэчен указала ей на низкую скамеечку, стоявшую рядом с креслом.

— Присаживайся здесь, около меня, дорогая. Я хочу познакомиться с тобой поближе. — Кейт нехотя подчинилась, и хозяйка тут же обратила ее внимание на свою собеседницу: — Это кузина Адама, Меган, леди Саммервиль. Они росли вместе с самого раннего детства. Она и мой сын — большие друзья. Ей тоже придется поехать с нами в город, потому что ее муж, сэр Реджинальд, занят делами. Он, скорее всего, опоздает на свадьбу Маргарет. Так вот, Меган лишь на несколько лет старше тебя… Думаю, вы быстро найдете общий язык и подружитесь.

Все это время лорд Стрэчен не скрывал своего нетерпения, и его супруга улыбнулась.

— Я понимаю, ты не можешь ждать ни минуты и хочешь вернуться к книгам. Но прошу тебя, прежде чем оставишь нас, вспомни, что Нэд сегодня ужинает с нами. Поэтому предоставь ему возможность одеться соответствующим образом.

— Хорошо, хорошо, хотя я считаю это сплошным абсурдом, — отозвался отец Адама, состроив кислую гримасу. — Нэду следовало бы есть в зале, где он обычно это и делает. Нечего нянчиться с ним, как с членом семьи, пока не закончены его формальные обязанности.

Леди Стрэчен улыбнулась, но с мужем не согласилась.

— Милорд, он давно уже входит в наш семейный круг. Кроме того, молодому человеку требуется время, чтобы привыкнуть к своему новому положению. Мне бы не хотелось видеть, как Нэд выполняет черновую работу при королевском дворе.

— Мадам, он и так едва справляется с поручениями! Такого озорника белый свет еще не видывал. Парень попал к нам только из-за Адама. Кстати, долго бы не задержался, поскольку его давно следует хорошенько отшлепать за дерзкий язык… Впрочем, не стоит об этом. Вы и так в курсе всех событий.

— Тебя в этом никто, конечно, не обвиняет, — улыбаясь, сказала она. — Но, милорд, ты дал согласие…

— Ну да. — Его голос зазвучал несколько добрее. — И только потому, что именно ты попросила за него. — Он взглянул на сына. — Ладно, раз решили — менять ничего не будем.

— Мама, позвольте покинуть вас. Мне необходимо присмотреть за своими сопровождающими. Да и колонна пони на подходе, — извиняющимся тоном произнес Дуглас. — Приятно было увидеть тебя, Меган.

Леди Саммервиль подняла голову и внимательно посмотрела на Адама. Ее голубые глаза искрились от едва сдерживаемого смеха.

— Если тетя не возражает, мне бы хотелось пойти вместе с тобой, кузен. Мы видели из окон гостиной, как ты въезжал во двор, и, признаюсь, очень заинтересовались твоим великолепным скакуном. Кроме того, не могу удержаться, чтобы не похвалиться своим последним приобретением.

Ее голос звучал тепло и ритмично, напоминая звуки нежной мелодии. Как только леди Стрэчен кивком головы выразила свое согласие, Меган поднялась, разглаживая складки своей юбки с фижмами, и предоставила возможность Кейт побеседовать со свекровью по душам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Граница [Аманда Скотт]

Похожие книги