Я хотел ответить ей, но не мог. Когда Ридли держала меня своей смертельной хваткой, я знал, что замерзну до смерти. Я и сейчас был будто бы заморожен, но был жив и не чувствовал холода.
— Я сделала это? — громко спросила Лена.
Только Амма смогла ответить:
— Остановила время? Ты? У этой индейки больше шансов стать аллигатором, — она фыркнула. — Нет, дело не в тебе, дитя. Эта сила побольше твоей. Предки решили, что именно сейчас самое время поговорить нам с тобой, наедине, женщина с женщиной. Сейчас никто не может слышать нас.
Но вслух я это сказать не мог. Я слышал их разговор, но не мог произнести и звука.
Амма подняла глаза к потолку:
— Спасибо, тетушка Далила. Я ценю твою помощь, — она пошла к буфету, отрезала большой кусок тыквенного пирога, положила его в необычную китайскую тарелку и поставила в центре стола. — Вот, оставляю этот кусочек для тебя и остальных Предков, и ты не забудь, что я это сделала
— Что происходит? Что вы им сделали?
—
— Вы маг?
— Нет, всего лишь Провидица. Я вижу то, что должно быть увиденным, что больше никто не видит или видеть не хочет.
— Вы остановили время? — маги умеют останавливать время, Лена рассказывала мне, но только невероятно сильные маги.
— Это не я. Я попросила Предков о помощи, и тетушка Далила мне не отказала.
Лена выглядела то ли напуганной, то ли сбитой с толку:
— Кто такие Предки?
— Предки — это моя семья из мира духов. Они мне помогают, но не только они, рядом с ними есть и другие, — Амма наклонилась через стол и посмотрела Лене в глаза. — Почему ты не носишь браслет?
— Что?
— Разве Мельхиседек не дал его тебе? Я сказала ему, что ты должна его носить.
— Он дал, но я его сняла.
— И почему ты сделала это?
— Мы обнаружили, что он блокирует видения.
— Он и должен кое-что блокировать, пока ты его носишь.
— И что же он блокировал?
Амма потянулась и взяла Лену за руку, перевернув так, чтобы видеть её запястье:
— Не хочется мне быть той, кто тебе скажет это, дитя. Но, Мельхиседек и твоя семья, они тебе не скажут, никто из них, а ты должна знать. Должна быть готова.
— Готова к чему?
Амма подняла глаза к потолку и еле слышно забормотала:
— Она идет, дитя. Она идет за тобой, и у нее сила, с которой надо считаться. Она сама Тьма.
— Кто? Кто идет за мной?
— Мне жаль, что они тебе не сказали. Не хочу я быть этим вестником. Но Предки, они говорят, что ты должна все узнать до того, как станет слишком поздно.
— Сказать мне что? Кто придет за мной, Амма?
Амма сняла висевший на ее шее на тонкой кожаной веревочке маленький мешочек, сжала его, и прошептала так тихо, словно боялась, что кто-то мог услышать:
— Сарафина. Темная.
— Кто это, Сарафина?
Амма медлила с ответом, колеблясь и еще сильнее сжимая мешочек в руках.
— Твоя мать.
— Я не понимаю. Мои родители умерли, когда я была ребенком, и мою маму звали Сара. Я видела это на своем генеалогическом древе.
— Твой отец умер — это правда, но в том, что твоя мама жива, я уверена так же, как в том, что сижу здесь и сейчас. И ты отлично знаешь, что родословные южан никогда не были столь правдивы, сколь это заявлялось.
Лена побледнела. Я напрягся, пытаясь дотянуться до её руки, но добился лишь того, что задрожал мой палец. Я был бессилен. Я мог только смотреть, как она погружается в темноту, одна. Как в наших снах:
— И она Темная?
— Самая Темная из всех ныне живущих магов.
— Почему же дядя не сказал мне? Или бабушка? Они говорили, что она мертва. Зачем им врать мне?
— Потому что есть правда, а есть
— Почему Вы пытаетесь помочь мне? Я думала… думала, что не нравлюсь Вам.
— Это не имеет никакого отношения к тому, нравишься ты мне или не нравишься. Она идет за тобой, и ты не должна ни на что отвлекаться, — Амма приподняла бровь. — И я не хочу, чтобы с моим мальчиком что-то случилось. Это сильнее тебя, сильнее вас обоих.
— Что сильнее нас обоих?
— Все это. Вы с Итаном просто не предназначены.
Лена выглядела непонимающей, Амма снова говорила загадками:
— О чем вы говорите?
Она резко обернулась, будто кто-то коснулся её плеча:
— Что ты говоришь, тетя Далила? — Амма повернулась к Лене. — У нас мало времени.
Маятник на часах едва заметно пополз вниз. Комната словно начала оживать. Мой отец медленно моргнул, прошли секунды прежде чем верхние ресницы сомкнулись с нижними.
— Ты должна снова надеть браслет. Тебе нужна вся помощь, которую ты только можешь получить.
Время вновь потекло на положенной ему скорости…
Я несколько раз моргнул, осматривая комнату. Мой отец все еще смотрел на свой картофель. Тетя Мерси продолжала обертывать булочку в салфетку. Я вытянул перед собой руки и пошевелил пальцами:
— Что, черт побери, это такое?!
— Итан Уэйт! — негодующе задохнулась тетя Грейс.