-Господин Отгар! Капитан! Прискакал человек с корабля. Он ранен. Говорит, что
привѐз какое-то важное известие.
-Какого чѐрта он сам не пришѐл?
Капитан отшвырнул вилку, и та со звоном запрыгала по столу.
-Он потерял сознание, едва слез с коня. Даже не успел рассказать, что за известие.
Капитан зловеще поглядел на Отгара и взялся за висевший на стене пояс с
оружием.
-Допрыгались, кажется, -насмешливо бросил Рейли, допивая из бокала, но ни
пират, ни Советник, не удосужились даже посмотреть в его сторону, собирая своѐ оружие.
Гневные слова Батлера размеренно грохотали в комнатушке, где собрались
командиры рыцарских сотен.
-За жизни моих воспитанников до того момента, пока они не будут посвящены в
рыцари, отвечаю только я. Вы же, сотник Хорд, мало того, что без моего ведома
направили их на верную гибель, но и предали их, лишив помощи опытных воинов. Я не
зря требовал отправки штатных рыцарей. Но, как выяснилось, Вы лишь для виду со мной
согласились. Десяток Отара шѐл не на помощь моим питомцам, а отдыхать в Оду. По
приказу командира своей сотни. В результате - минимум четверо уже убиты, и их смерть -
на Вашей совести.
-Выбирайте выражения, господин Мастер, -сверкнул глазами Хорд.
74
-Замолчи, Альберт, -оборвал его Норман. -Я тебя предупреждал, что мальчишкам
может туго прийтись. А ты ещѐ такую штуку с десятком Отара выкинул! Герцог тебе за
это голову оторвѐт. Твоѐ счастье, если хоть кто-то из мальцов живым вернѐтся...
-А счастье ли? - негромко вставил Луко.
-Думаешь, ты отомстил тому сопляку, что чуть из тебя котлету не сделал? А в чѐм
другие виноваты? Да тебя со света сживут, если родственники узнают, что ты жизнями их
детей своѐ самолюбие тешишь. Зачем тебе новые враги? Со старыми сначала помирись...
-Что ты мне новых врагов пророчишь? Да эти молокососы, когда почуяли, что
жареным пахнет, наверняка попрятались по лесам и сидят, носа боятся показать.
Напоролись, поди, на кучку бестолковых жлобов, а им со страху какие-то пираты
померещились.
-Эти молокососы почти сорок разбойников перебили, пока ты в замке
отсиживаешься да своих людей по кустам прячешь. А про пиратов мне не они, про
пиратов Хлодвиг сообщил, -отозвался Батлер.
-Только не надо меня трусом выставлять!
-А тебя трусом никто не считает, -пробурчал Луко. -Ты мальчишек по-скотски
подставил. И вины своей не хочешь признать.
-Я признаю только то, что мне надоело ваши морали выслушивать. Эй, Алан,
готовь свой десяток к выходу, да поживей! -крикнул Хорд через приоткрытое окно. -Через
час выступаем в Глухую.
Сотник язвительно оглядел собравшихся и, не переставая ѐрничать, добавил:
-Грехи замаливать перед деточками. И не беспокойтесь, господин Батлер, я не
затеряюсь в дороге. А в пути поищу по кустах Ваших ученичков. Если они со страху ещѐ
в штаны не наложили, то верну их Вам даже не испачканными.
Громко хлопнула входная дверь. Четверо оставшихся молча слушали, как затихают
торопливые шаги.
-Что-то слабо мне верится, что он хоть кого-нибудь вернѐт, -покачал головой Луко.
-Одна надежда, что там Хлодвиг.
Кор сидел в тесном кругу мужчин, которые ещѐ были в состоянии держать оружие
и изъявили желание помочь юношам.
-Я никого не принуждаю и предупреждаю сразу: это опасно. Пираты могут пойти
на любую хитрость, чтобы отрезать нас от корабля. Часть из вас останется прикрывать
лагерь с женщинами. Другие...
Хрупкая мальчишеская фигурка терялась среди крупных крестьянских тел, но все
слушали своего спасителя, умело рисовавшего прутиком на песке замысловатые схемы.
Мужики согласно кивали, время от времени вставляя свои поправки, и к концу
совещания напрочь забылась привычная сословная разница между простыми работягами, всю жизнь горбящимися, чтобы прокормить семью, и их гордыми неприступными
защитниками. Сейчас все они стали защитниками. И знали, что завтра кто-то из них уже
не будет вот также сидеть у ночного костра.
Гонцу влили в рот воды и отшлѐпали его по щекам. Он с трудом открыл глаза, но
его взгляд ещѐ какое-то время не выражал никаких мыслей.
-Что с кораблѐм? -взревел капитан, предварительно выгнав из дома остальных
пиратов.
-Они... Они обманули нас... Переоделись в наших... Как будто пленников везли... С
ними был тот говнюк, которого мы в море подобрали... Но я застрелил его.
Целый град отборной брани должен был до основания разнести крестьянский
домишко. Выждав, когда у пиратского главаря кончится воздух в лѐгких, Отгар резко
оборвал поток излияний.
-Заткни свою пасть!
75
Склонившись над раненым, он спросил:
-А ты как уцелел?
-Они отпустили меня. Раненого. Велели передать, что не тронут корабля, если...
-Ну...
-...если Вы, господин Отгар, отпустите целыми и невредимыми обоих пленных
рыцарей. Они будут ждать ответа завтра в полдень возле брода, где... где была наша
засада.
-Времени не теряют, -мрачно вставил Рейли.
Чьи-то тяжѐлые торопливые шаги затопали по крыльцу, и дверь распахнулась.
-Я кому говорил: не входить сюда! -сорвался на визг капитан, хватаясь за оружие.
-Господин капитан, пожар! -залепетал перепуганный таким приѐмом пират. -Дом
старосты горит!
Эрг сидел неподвижно минуты три-четыре. Его надсадное дыхание пугало