Читаем Предназначение. Сын своего отца (СИ) полностью

-Господин Отгар! Капитан! Прискакал человек с корабля. Он ранен. Говорит, что

привѐз какое-то важное известие.

-Какого чѐрта он сам не пришѐл?

Капитан отшвырнул вилку, и та со звоном запрыгала по столу.

-Он потерял сознание, едва слез с коня. Даже не успел рассказать, что за известие.

Капитан зловеще поглядел на Отгара и взялся за висевший на стене пояс с

оружием.

-Допрыгались, кажется, -насмешливо бросил Рейли, допивая из бокала, но ни

пират, ни Советник, не удосужились даже посмотреть в его сторону, собирая своѐ оружие.

Гневные слова Батлера размеренно грохотали в комнатушке, где собрались

командиры рыцарских сотен.

-За жизни моих воспитанников до того момента, пока они не будут посвящены в

рыцари, отвечаю только я. Вы же, сотник Хорд, мало того, что без моего ведома

направили их на верную гибель, но и предали их, лишив помощи опытных воинов. Я не

зря требовал отправки штатных рыцарей. Но, как выяснилось, Вы лишь для виду со мной

согласились. Десяток Отара шѐл не на помощь моим питомцам, а отдыхать в Оду. По

приказу командира своей сотни. В результате - минимум четверо уже убиты, и их смерть -

на Вашей совести.

-Выбирайте выражения, господин Мастер, -сверкнул глазами Хорд.

74

-Замолчи, Альберт, -оборвал его Норман. -Я тебя предупреждал, что мальчишкам

может туго прийтись. А ты ещѐ такую штуку с десятком Отара выкинул! Герцог тебе за

это голову оторвѐт. Твоѐ счастье, если хоть кто-то из мальцов живым вернѐтся...

-А счастье ли? - негромко вставил Луко.

-Думаешь, ты отомстил тому сопляку, что чуть из тебя котлету не сделал? А в чѐм

другие виноваты? Да тебя со света сживут, если родственники узнают, что ты жизнями их

детей своѐ самолюбие тешишь. Зачем тебе новые враги? Со старыми сначала помирись...

-Что ты мне новых врагов пророчишь? Да эти молокососы, когда почуяли, что

жареным пахнет, наверняка попрятались по лесам и сидят, носа боятся показать.

Напоролись, поди, на кучку бестолковых жлобов, а им со страху какие-то пираты

померещились.

-Эти молокососы почти сорок разбойников перебили, пока ты в замке

отсиживаешься да своих людей по кустам прячешь. А про пиратов мне не они, про

пиратов Хлодвиг сообщил, -отозвался Батлер.

-Только не надо меня трусом выставлять!

-А тебя трусом никто не считает, -пробурчал Луко. -Ты мальчишек по-скотски

подставил. И вины своей не хочешь признать.

-Я признаю только то, что мне надоело ваши морали выслушивать. Эй, Алан,

готовь свой десяток к выходу, да поживей! -крикнул Хорд через приоткрытое окно. -Через

час выступаем в Глухую.

Сотник язвительно оглядел собравшихся и, не переставая ѐрничать, добавил:

-Грехи замаливать перед деточками. И не беспокойтесь, господин Батлер, я не

затеряюсь в дороге. А в пути поищу по кустах Ваших ученичков. Если они со страху ещѐ

в штаны не наложили, то верну их Вам даже не испачканными.

Громко хлопнула входная дверь. Четверо оставшихся молча слушали, как затихают

торопливые шаги.

-Что-то слабо мне верится, что он хоть кого-нибудь вернѐт, -покачал головой Луко.

-Одна надежда, что там Хлодвиг.

Кор сидел в тесном кругу мужчин, которые ещѐ были в состоянии держать оружие

и изъявили желание помочь юношам.

-Я никого не принуждаю и предупреждаю сразу: это опасно. Пираты могут пойти

на любую хитрость, чтобы отрезать нас от корабля. Часть из вас останется прикрывать

лагерь с женщинами. Другие...

Хрупкая мальчишеская фигурка терялась среди крупных крестьянских тел, но все

слушали своего спасителя, умело рисовавшего прутиком на песке замысловатые схемы.

Мужики согласно кивали, время от времени вставляя свои поправки, и к концу

совещания напрочь забылась привычная сословная разница между простыми работягами, всю жизнь горбящимися, чтобы прокормить семью, и их гордыми неприступными

защитниками. Сейчас все они стали защитниками. И знали, что завтра кто-то из них уже

не будет вот также сидеть у ночного костра.

Гонцу влили в рот воды и отшлѐпали его по щекам. Он с трудом открыл глаза, но

его взгляд ещѐ какое-то время не выражал никаких мыслей.

-Что с кораблѐм? -взревел капитан, предварительно выгнав из дома остальных

пиратов.

-Они... Они обманули нас... Переоделись в наших... Как будто пленников везли... С

ними был тот говнюк, которого мы в море подобрали... Но я застрелил его.

Целый град отборной брани должен был до основания разнести крестьянский

домишко. Выждав, когда у пиратского главаря кончится воздух в лѐгких, Отгар резко

оборвал поток излияний.

-Заткни свою пасть!

75

Склонившись над раненым, он спросил:

-А ты как уцелел?

-Они отпустили меня. Раненого. Велели передать, что не тронут корабля, если...

-Ну...

-...если Вы, господин Отгар, отпустите целыми и невредимыми обоих пленных

рыцарей. Они будут ждать ответа завтра в полдень возле брода, где... где была наша

засада.

-Времени не теряют, -мрачно вставил Рейли.

Чьи-то тяжѐлые торопливые шаги затопали по крыльцу, и дверь распахнулась.

-Я кому говорил: не входить сюда! -сорвался на визг капитан, хватаясь за оружие.

-Господин капитан, пожар! -залепетал перепуганный таким приѐмом пират. -Дом

старосты горит!

Эрг сидел неподвижно минуты три-четыре. Его надсадное дыхание пугало

Перейти на страницу:

Похожие книги