Читаем Предназначение полностью

– Бунт. В городе бунт. Мятеж, – угрюмо ответил Андрей и, опустившись на колени, ладонями закрыл невидящие глаза Надила.

Ему было больно и горько.

<p>Глава 10</p>

– Как вы могли проморгать?! Почему вы не знали, что зреет бунт? Как вы допустили, чтобы даже некоторые священники поддержали мятеж и проповедуют о необходимости смены императора? – Андрей почти выкрикнул эти слова и ударил кулаком по столу, по очереди глядя в глаза начальнику стражи и первому инквизитору.

В кабинете воцарилось молчание. Оба чиновника силовых структур потупили глаза.

Андрей сел на место и заставил себя успокоиться. Потом глухо сказал:

– Доложите, каково состояние дел на полдень сегодняшнего дня. Кто доложит?

– Я. – Федор поднялся с места, но Андрей махнул рукой – сиди, мол. – На сегодня мятежом охвачены три района города. Само собой, портовый район – это главный рассадник шпаны. Тем более что они недовольны истреблением своих главарей. Ремесленный район – эти недовольны всегда и всем. Например тем, что выросли цены на хлеб. Подстрекатели из числа наймитов аристократии бегают и кричат, что виноват император и нужно его поменять. На улицы вышли студенты.

– Этим-то какого демона надо? – не выдержал Андрей. – Учатся себе и учатся! Эти-то чего полезли?

– Студенты всегда были склонны к бунтам, – вмешался Зиртон. – Как только где-то пахнет погромами, беспорядками, бунтом – значит, жди, что там будут студенты. Я не знаю, почему так. Большинство из них дети из обеспеченных семей, им-то чего надо? Бунт ради бунта, я полагаю. Студенчество всегда было той массой, кинув в которую дрожжи бунта можно было получить хороший мятеж. Главное – подкинуть им идею. Например, идею справедливости. Мол, это неправедный император, он не дает хлеба, поэтому несчастные ремесленники голодают. А студенты, как прогрессивные люди, должны содействовать устранению несправедливости. Лидеры, конечно, все куплены, но основная масса просто тупо идет и громит – по идейным соображениям или из любви к беспорядкам, как я уже сказал.

– Идиоты! – бросил император, сидящий в стороне, возле окна. – Я, что ли, этот хлеб выращиваю? Сказано же, Гортус перекрыл дороги на юг, нет поставок зерна – при чем тут император?

– Ну… вроде как вы виноваты в том, что Гортус теперь идет войной на столицу. – Зиртон встал со своего места. – Говорят, мол, если придет новый император – войны не будет.

– Дебилы! Гортус как раз и собирается сесть на трон, кто бы его ни занимал в настоящее время! Сиди, Зиртон… не до церемоний.

– Им доказать невозможно, ваше величество… – пожал плечами Зиртон и сел на место. – Извини, Федор, я тебя прервал.

Федор кивнул и продолжил:

– Итак, на улицы вышло тысяч тридцать человек. Часть их вооружена, но большинство с голыми руками или же подручными средствами типа кирпичей и палок. Большая часть движется к дворцу императора, похоже, что намечается штурм. Я вывел гвардейцев из казарм, окружил дворец. Вывел пехотные части. Тоже сейчас у дворца. Ждут приказаний. Что будем делать?

– У кого спрашиваешь? У меня? – усмехнулся император. – Вон советник, пусть и советует, как прикрыть мою императорскую задницу.

– Кто зачинщики бунта, узнали? – нахмурился Андрей.

– Да кто… Хеарт, двоюродный брат императора, Шамор, бывший командир корпуса гвардейцев, ну и еще несколько родовитых аристократов.

– А почему я здесь не вижу главного бургомистра? – спросил Андрей.

– Сбежал он, на север, в свое поместье, как только жареным запахло, – ухмыльнулся Зиртон.

– Так, почему священники вышли из подчинения, святые отцы? Им-то чего надо?

– Боятся, что их уберут со своих мест. Мы начали чистку рядов церкви, освобождаясь от нарушителей церковного закона, от пьяниц, растлителей и распутников. Вот они и взбунтовались, – прогудел Акодим.

– А я говорил, что надо проводить реформу мягче, не рубить сплеча! – яростно выкрикнул патриарх. – И чего теперь делать? Они подзуживают толпу, и, если мы не справимся, висеть нам на столбах!

– Ну что сказать – все мы виноваты. – Зиртон встал и уперся руками в столешницу красного дерева. – Что будем делать? Давайте решать. В одном я уверен – без большой крови не обойдется. Почему проморгали? Не успели, господин советник. Повыгоняли большую часть мздоимцев, подлецов, провели большую чистку в рядах стражи, корпуса следователей – все, кто запятнал себя недостойным поведением, вылетели с треском. Теперь они в рядах мятежников, подстрекатели и активные участники бунта. Эти-то понятно чего бунтуют – надеются на возврат к прошлому, хотят снова занять теплые места.

– У меня так же, – хмуро буркнул Акодим. – Повыгоняли инквизиторов, теперь они с бунтовщиками. У меня сложилось такое мнение, что нельзя быть добренькими. Надо было укоротить на голову и тех же инквизиторов, и стражников, которые вместо своей непосредственной работы занимались поборами, вымогательствами и грабежами, фактически превратившись в тех, от кого они были обязаны защитить народ, – в бандитов. Мы все виноваты в мягкотелости, в нерешительности. Теперь пожинаем плоды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги