Читаем Предназначение полностью

Они поднялись по каменной лестнице – дом был довольно большим, даже больше, чем дом Антаны. Двухэтажный – ранее он принадлежал одному из репрессированных баронов, пойманных на пособничестве исчадиям. Был и еще один дом – в нескольких верстах от столицы, но Олра там жить не пожелала. За домом присматривали слуги, а землями занимался управляющий, которого она контролировала. Олра быстро, в считаные дни навела порядок в делах. Выгнала прежнего управляющего, запустившего дела до полного безобразия, и наняла нового, по совету Зиртона – у него какой-то дальний деревенский родственник хорошо разбирался в сельском хозяйстве и умел ладить с людьми. Он и был когда-то управляющим, но ушел от прежнего хозяина по причине склочности того и склонности к запоям, во время которых этот землевладелец становился совершенно неуправляемым. Андрей лично с ним беседовал, контролируя с помощью Шанти, и человек этот ему понравился.

Андрей постучал в дверь кабинета и, дождавшись ответа, вошел. Олра улыбнулась:

– Чего стучишь-то? Как чужой. Все-таки муж…

– Ну мало ли… тем более я не один. Это мой секретарь, Зоран. Очень дельный молодой человек. Нам нужно поговорить.

– Втроем?

– Втроем. Деловой разговор.

– Ты все в делах, – вздохнула Олра. – Дай хоть обниму тебя. Соскучилась… – Она подошла к Андрею и неловко притянула его к себе. Живот мешал двигаться, и Олра невольно поморщилась, потирая спину. – Здоровенный твой отпрыск! Постарался ты на славу!

– Ладно, ладно… смущаешь парня, – улыбнулся Андрей.

– Его смутишь – вон, даже бровью не дернет, как статуя стоит! Присаживайся. Ну что же, давайте поговорим…

– Дело вот какое. Можно сказать, по твоей части. Хотела трактир – будет тебе трактир. Только не совсем трактир. Или совсем не трактир.

– Что-то мудрено, – усмехнулась женщина. – А покороче нельзя? Поконкретнее?

– Хорошо. Покороче так покороче. В казне нет денег. Деньги нужно добыть. Как? Самый просто способ – отнять у аристократов. Но боюсь, что простые способы отъема денег вызовут волнения и бунты. Значит, надо придумать способ, как это сделать и не получить нехороших последствий. Вот что я хочу…

Андрей с полчаса рассказывал, объяснял Олре суть всего, что он задумал. Потом замолчал, и в комнате стало тихо, так что слышно было, как возле ворот Никат распекал охранника своим красивым голосом.

– Что же, я согласна. Только два вопроса. Первый: что мы с тобой с этого будем иметь? И второй: ты ведь не только деньги зарабатывать меня заставишь? Тебе еще что-то надо?

– Информация. Ты будешь общаться с аристократами. Они неизбежно будут проигрывать, и иногда ты будешь прощать им долги – за очень важную информацию. А еще брать с них расписки и делать так, чтобы они зависели от нас. Денег будет много – это выгодное заведение. Я дам тебе лучшего повара, который только есть в стране, а может, и в столице. Ее звать Эрна. Она повар от Бога. Ты должна сделать так, чтобы к тебе съезжались все самые родовитые и богатые. Под это дело будет выделен большой особняк в центре столицы, завтра Зоран тебе его покажет. Особняк принадлежал советнику Карлосу, это лучший дом в городе, за исключением императорского дворца, конечно. Деньги на реконструкцию будут выделены. Что ты будешь иметь? Пять процентов с прибыли. И не забывай – обмануть невозможно. Обманешь – потеряешь все. Это чтобы окончательно расставить все по своим местам.

– Ты изменился, – с грустью заметила Олра. – Кажется, только вчера ты был мужчиной, способным ради меня на безумные поступки. А теперь разговариваешь со мной, как с чужой… Скажи своему секретарю подождать в коридоре.

– Выйди, Зоран, – кивнул Андрей.

Они дождались, когда парень выйдет. Потом Андрей перевел взгляд на Олру и тихо сказал:

– Все мы меняемся. И ты изменилась. Раньше ты бы не стала так себя вести.

– Во мне что-то надломилось, Андрей… сама не понимаю что, – опустошенно ответила женщина. – Была жизнь, был трактир. Худо ли бедно ли – я жила. Мужчины были. Детей не было. И тут появился ты. Я влюбилась в тебя, как только увидела. Решила – ты останешься со мной, чего бы это мне ни стоило. А когда оказалось, что ты не совсем тот, за кого я тебя принимала, я заколебалась. И проиграла. Ты ушел, я осталась одна, события закружили меня и выбросили на берег, как волны дохлую рыбу. И теперь у меня одна задача – выносить сына или дочь, вырастить, дать возможность жить. И кто, как не ты, поможет мне? Да, я честолюбива и хочу большего, чем обычная трактирщица. Но никогда не сделаю ничего, что повредит тебе, я уже это говорила. Я сделаю все, что тебе нужно, но и ты, пожалуйста, не отбрасывай меня. Деньги-то мне, собственно, нужны для твоего ребенка. Не такая уж я стяжательница, если ты так решил. М-да-а-а… повезло Антане. Завидую ей. Ты с ней, а я тут одна, в холодной постели. Может, хоть иногда будешь у меня ночевать, а? Так иногда хочется прижаться к твоей спине…

– Нет, Олра. Антана этого не поймет, – мотнул головой Андрей. – Что ушло, то ушло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги