“Работа. Работа всегда помогает. Загрузить себя полностью, не думать ни о чём другом, а главное – поменьше заниматься собой”.
– Думаю, прекрасно, мэм. Мисс Джей и мисс Пенни вернулись.
– Хорошая новость. Они проведут следующее собрание Рассветного Круга.
Палец Терезы застыл на сенсорном экране смартфона. Кому позвонить? Кому позвонить в первую очередь? И тут смартфон зазвонил.
Тереза нажала на “принять” и приложила сотовый к уху:
– Тереза слушает.
– Мэм? Это я, Люк. Вы меня слышите?
Связь прерывалась, и слышимость была омерзительной. Однако Тереза расслышала усталость, которая прозвучала в голосе её собеседника.
– Люк? У тебя всё нормально?
– Мэм, я вступил в битву. Меня чуток потрепали. – Он негромко хихикнул. – Только вы бы посмотрели на ту волчицу!
Тереза потянулась за записной книжкой в кожаном переплёте и золотой ручкой:
– Это не смешно, Люк. Тебе не следовало биться.
– Я знаю, мэм, только…
– Ты должен держать себя в руках.
– Да, мэм, только…
– Скажи мне, где ты находишься, за тобой заедут. Отвезут к доктору.
Тереза попыталась привычно черкнуть в блокноте. Однако стержень закончился. Она недоверчиво уставилась на кончик ручки.
– Ну вот, покупаешь ручку за семь сотен долларов, а она не пишет, – пробормотала она.
– Мэм, вы не слушаете меня. Вы не понимаете. Я её нашёл.
Взгляд Терезы застыл на ручке, на длинных пальцах, сжимающих тонкий золотой цилиндр… Она уже знала: этот миг навсегда останется в её памяти, будет выжжен в ней раскалённым клеймом.
– Вы слышите меня, мэм? Я её нашёл.
Наконец Тереза вновь обрела дар речи, однако голос её прозвучал сдержанно и даже сухо:
– Ты уверен?
– Ага! Конечно, мэм. Я уверен. У неё имеется отметина и всё остальное. Её зовут Холли Снай.
Тереза потянулась через переднее сиденье, стальной хваткой вцепилась в удивлённую Нилу и тихо прошептала на её ухо:
– У тебя карандаш есть?
– Карандаш?
– Что-то, чем можно писать, Нила. Инструмент, которым пишут на бумаге. У тебя это есть? Скорее, ведь, если я не успею записать, ты уволена.
– У меня есть ручка, мэм. – Одной рукой Нила выудила из кармана прозрачную ручку.
– Твоя зарплата удвоена. – Тереза взяла ручку и плюхнулась на сиденье. – Где ты находишься, Люк?
– Около города, называемом Амазонской Скалой. Только есть ещё кое-что, мэм… – Голос Люка вдруг дрогнул. – Другая волчица, которая дралась со мной… она тоже её видела. И она сбежала.
Дыхание Терезы перехватило.
– Понимаю…
– Это было ужасно! – Люка вдруг прорвало. – О, Тереза, какой ужас! Я пытался остановить её. Только она убежала… и теперь я боюсь, что она расскажет обо всём… ему.
– Не огорчайся, Люк. Ты сделал всё, что смог. Я скоро приеду сама. Я приеду и позабочусь о… обо всём. – Тереза взглянула на водительшу. – Нам надо кое-куда заехать, Нила. Для начала – в магазин Харманов.
– В колдовское место?
– Верно. Если доберёшься быстро, утроишь свою зарплату.
***
Придя к Паулине Уинфилд следующим днём, Холли застала там шерифа. Кристофер Грейд был настоящим шерифом с Дикого Запада – “честным-и-благородным. Всё было при нём – сапоги, широкополая шляпа, жилет.
“Единственное, чего ему нехватает, так это коня”, – подумала Холли и обошла вокруг дома.
Паулина стояла возле задней стены – заколачивала досками разбитые окна.
– Привет, Кристофер, – произнесла девушка.
Шериф кивнул, обветренная кожа в уголках его глаз собралась морщинами. Сняв шляпу, он провёл рукой по коротким рыжим волосам.
– Что, Холли, решила завести себе двух больших лесных волков? Ты не ранена?
Холли помотала головой. Она попыталась выдавить из себя улыбку, только безуспешно.
– Может быть, это были волкодавы или что-то типа этого. Обычные волки не такие агрессивные.
– Волкодавы подобных следов не оставляют, – возразил Кристофер.
Под окном, в крови, засохшей на бетонной плите, виднелся след животного, похожий на отпечаток лапы псины – с четырьмя подушечками и чёткими следами когтей.
Однако этот след был сантиметров пятнадцать в длину и приблизительно десяти – в ширину.
– О таких крупных волках тут ещё не слыхали. – Шериф перевёл взгляд на разбитые окна. – Крупных и злобных… Будьте осторожны. Не нравится мне всё это. Если мы поймаем этих ваших волков, я дам знать.
Шериф кивнул Паулине. Та держала во рту палец, который только что ударила молотком.
Кристофер водрузил шляпу на голову и зашагал к своей тачке. Холли молча смотрела на отпечаток лапы. Все были уверены, что тут что-то случилось. Все – исключая её саму.
“Ничего тут не могло случиться, – думала девушка. – Всё это происходит в моей голове. Я должна понять, в чём дело, и всё уладить… Я могу всё уладить!”
– Спасибо, что приняла меня опять так быстро.
– О… – Паулина замахала руками, зажимая молоток под мышкой. – Не переживай. Я хочу понять, что тебя так беспокоит. Хочу добраться до самой сути. И потом… – еле слышно добавила она, пропуская в дом Холли, – других пациенток у меня всё равно нет.
Холли прошла по коридору в кабинет. Внутри царила темнота, слабые лучи послеполуденного солнца с трудом пробивались сквозь щели в заколоченных окнах. Девушка уселась на мягкий диван.