Амон перевёл ствол на Фрэнсиса.
— Вы не сможете. Вы мои пленники.
Фрэнсис помолчал немного, он стоял, задумавшись.
— Я так не думаю, звёздный капитан, — должно быть, он увидел звание на костюме. — Мы покинем это место или будем сражаться с вами, а выжившие покинут это место. В любом случае, мы собираемся уйти.
Когда он говорил, в голосе преобладала уверенность. Амон облизал губы.
— Мне так не кажется, Фрэнсис из Росомах. Ваши люди использовали ядерное оружие против кланов. Вы уничтожили собственных людей. Один из ваших воинов на Бриме уничтожил наше хранилище генетического материала. Мы не оставим это так просто.
Росомаха не был удивлён.
— Я тоже слышал эти истории, некоторые считают, что это ложь. Мы не использовали ядерное оружие. Это не наш путь. И если бы это были мы, мы бы не остановились на двух городах, а уничтожили все кланы прежде, чем те смогли мобилизоваться против нас. Вспомните бомбардировку Страны Мечты. Вспомните сдержанность, которую мы проявили там. Это поступки не воинов Росомах, а лжецов, которые хотят править вами.
— А как же зверство на Бриме, воут?
Это заставило Фрэнсиса замешкаться на несколько секунд.
— Я знал того воина. Я знал, на что она была способна. Если ей не оставалось альтернатив, смерть или самоубийство, я не сомневаюсь, что она нанесла удар во имя нашего народа, — в голосе мелькнула грусть. — Это не меняет нас всех.
Амон просто хотел нажать на спусковой крючок, но удержался. На него смотрели сибы.
— Куда вы подадитесь, если улетите? Владений Росомах больше нет, воут?
— Утвердительно, — сказал Фрэнсис. — Мы полетим искать остальных Росомах. Со временем, мы их найдём. Наша судьба связана с ними. Она не тут, в этом ужасном месте.
— Вы сдадитесь.
Фрэнсис улыбнулся достаточно широко, чтобы за шлемом можно было увидеть зубы.
— Нет. И если вы убьёте нас, то будете так же виновны, как остальные кланы массовых убийц. Это дети. Когда-то они станут воинами, но пока они лишь дети. Если вы убьёте их, это будет просто бойня. Их крики будут преследовать вас по ночам. Вы и не справитесь со всеми, пока мы доберёмся до вас. Может хватить только одного человека, и вы умрёте с нами. И, в конце концов, звёздный капитан, кто-то наверняка выживет. Вы и я умрём, но они продолжат путь. Пилот нашего стыковочного корабля доставит их на прыжковый, и они встретят свои судьбы. А мы с вами будем лежать тут и вечно смотреть на звёзды. Если думаете, что это прибавит вам чести, то вы уже проиграли.
Слова въелись в сознание Амона. Он мог бы убить их. Он должен был убить их. Он видел камни у них в руках, выражения их лиц. Да, они доберутся до него, или выстрел Фрэнсиса найдёт свою цель. В любом случае, Росомахи были правы.
Тут нельзя заслужить чести. В убийстве тут, в этих скалах, детей, даже детей врага, не было чести или славы. Убийство невинных запятнает его навсегда. Отрицательно! Он опустил винтовку, и Фрэнсис опустил пистолет.
— Звёздный капитан Фрэнсис, я не запятнаю свою честь вашей кровью. Забирайте то, что принадлежит вам, и покидайте это место. Никогда не возвращайтесь и никогда не говорите моим людям, что я сделал. Я должен был убить вас всех.
— Отрицательно, звёздный капитан, — ответил Фраэнсис. — Вы только что спасли себя и своих людей. Я уважаю то, что вы сделали.
«Вы один…» Амон развернулся и медленно побрёл обратно к шахтам. Ему надо было многое сделать. Надо заполнить ложный отчёт, и надо было выпить, чтобы очистить мысли от того, что он только что решил сделать.
≡ 23 ≡
Хан Халлис попросил звёздного капитана Триш Эбон зайти к нему. Она переместилась с крейсера «Буканьер» два прыжка ранее, но Франклин оставался таким занятым проблемами снабжения, что не имел времени на неё. Управление флотом беженцев было что-то вроде логистического кошмара. Хуже, чем он мог представить. Перетасовывать ремонтников, припасы и прочее само по себе требовало небольшого штата, чтобы управиться. Франклин не жаловался — жаловаться было некому.
— Хан Халлис, — сказала Триш, когда дверь закрылась за ней, и она проплыла мимо люка.
— Вы можете оставить формальности, Триш, — ответил Халлис. — Они никогда вам не шли.
— Я пришла сразу, как только вы попросили. Я полагаю, у вас есть для меня задание.
— Утвердительно. У меня для вас два задания, — сказал он, доставая форму о передаче сообщения и ещё раз быстро просматривая её. — Я хочу, чтобы вы заняли одну роль.
— Только скажите, мой… хан, — сказала она.
В этот раз он улыбнулся.
— Хорошо. Я рад, что вы думаете, что этот титул чем-то забавен. Я назначаю вас своим саханом. После следующего прыжка это сообщение отправится остальному флоту, сообщая им о вашем новом статусе.
Она была так потрясена, что покраснела.
— А как же испытание положения?