— в преф. Вакаяма в г. Сингу проводится праздник на воде, во время которого на разукрашенных лодках устанавливают микоси и праздничная процессия движется по р. Кумано;
— в преф. Симанэ в деревне Якумо проходит Кириби мацури, посвященный очищающей силе огня;
— в г. Осака — Хацухо мацури (Праздник сбора первых колосьев риса), во время которого проходят благодарственные молебны в храме Икутама, процессии с микоси, сопровождаемые нарядно одетыми девушками;
— в преф. Окаяма в г. Курасики — храмовой праздник Кати мацури, посвященный избавлению жителей города от болезней, отмечается с начала XIX в.;
— в преф. Гифу в г. Итиномия — ежегодный праздник в храме Ива. В праздничной церемонии активное участие принимают дети;
— в преф. Миэ в г. Цу — Праздник города, который славится процессиями яма, хоко, микоси;
— в преф. Ямагути в г. Симоносэки с XII в. существует Саиагари синдзи, посвященный богу Хатиману. Это праздник рыбаков с традиционными обращениями к богу с просьбой о богатом улове;
— в г. Киото в районе Тояма проводится праздник почитания 25 бодхисатв, главными действующими лицами которого являются 25 тиго;
— в преф. Нара в г. Тэнри, при храме Исоноками — праздник-шествие с микоси, представлениями театра Кабуки, выступлениями музыкантов, фейерверками. Традиция праздника восходит к XI в.;
— в преф. Эхимэ в г. Сайдзё проходит красочный и пышный праздник, в котором принимает участие до 50 микоси, яма, хоко и других колесниц. Шествие сопровождают оркестры;
— в преф. Кумамото в г. Тэнсуй проводится праздник, посвященный культу огня. Ночью улицы города заливает море огней, так как по ним движется процессия факельщиков;
— в преф. Ямагути в г. Бофу — ежегодный праздник в храме Тэммангу, который проводился еще в эпоху Хэйан. Поэтому ему присущи все древние атрибуты мацури: шествие с микоси, процессия монахов и священнослужителей в белых одеждах и т. д.;
— в преф. Сига в г. Нагахама — ежегодный праздник при храме бога Хатимана, который привлекает большое число участников и зрителей красочной процессией колесниц и микоси.
Но 14 праздников в один день — это не предел. Поэтому, сколько бы мы ни описывали праздников, в этой книге очень трудно поставить точку. Для более полного представления о японских праздниках мы предлагаем небольшой календарь с кратким описанием праздничных мероприятий, которые не нашли отражения в книге. К ним относятся, например, праздники, посвященные основанию городов, открытию портов и курортов на горячих источниках, местным божествам. Большую группу составили праздники на воде с многочисленными красочными парадами лодок. Много в этом календаре и праздников-споров или праздников-представлений, основным содержанием которых являются выступления непрофессиональных артистов.
Однако и этот календарь вместе с уже описанными в книге мацури далеко не исчерпывает всего многообразия праздников, зафиксированных в специализированных японских справочных изданиях. В связи с этим читателю может показаться, что японцы только и делают, что празднуют. Но это далеко не так. Хотя японцы очень любят праздники, но отдыхают они только после того, как много и хорошо потрудились, оправдывая японскую пословицу «ёку манаби, ёку асобэ» (букв. «хорошо позанимался, хорошо отдыхай»), что идентично по смыслу русской пословице «кончил дело, гуляй смело».
15 января.
15 января.
1–8 февраля.
3 февраля.