Читаем Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции полностью

Праздник Танабата в г. Дайто (преф. Симанэ, уезд Охара) известен как детский праздник еще с XVI в. Его богатая и своеобразная обрядность дошла до наших дней почти в неизменном виде. В городе функционирует общество сохранения этого праздника, которое и поддерживает традиции его проведения. Подготовка к Танабата начинается за месяц. Инициаторами выступают обычно ученики пятых-шестых классов, которые объединяют вокруг себя младших ребят. Прежде всего они занимаются сбором подношений для Пастуха и Ткачихи. Обходя дом за домом, дети получают рис, арбузы, овощи и фрукты. И все это приносят в то место, где находятся микоси, посвященные Танабата, оно условно называется "храмом Танабата". Это название написано каллиграфическим почерком на большом бумажном фонаре — такахари-тётин, прикрепленном к бамбуковому шесту рядом с микоси.

Затем все ребята принимают участие в изготовлении сасата-кэ. Еще до войны дети сами ходили в горы, чтобы нарезать ветки молодого бамбука. Но сейчас это делают сами родители, так как современные дети не всегда умеют даже отрезать ветку бамбука [125, с. 114]. Сасатакэ украшают площадку вокруг микоси. На бесчисленных пятицветных тандзаку, свисающих с сасатакэ, написаны пожелания ребят: "Хочу стать очень красивой", "Хочу получить щенка", "Хотелось бы иметь много денег" и т. п. Эти просьбы резко расходятся с теми, что писали на тандзаку раньше, когда просили в основном успеха в науках и ткачестве. Эти просьбы — отражение нынешних забот, веяние времени.

В старину во время этого праздника в г. Дайто вечером 6-го дня 7-й луны девушки встречали божество Танабата у себя дома и ткали в его присутствии всю ночь. А утром оно уходило, "унося" все их прегрешения. Таким образом, осуществлялся обряд очищения, который был важным элементом данного мацури. Сейчас этот ритуал не соблюдается.

7 июля детвора г. Дайто собирается в своих школах. В празднике принимает участие около тысячи человек. Хотя это детский праздник, на улицах много взрослых, которые, глядя на детей, с удовольствием вспоминают беззаботные годы своего детства. Можно сказать, что это праздник всего города, объединяющий поколения. В одном из районов — Танака — до начала общегородского шествия дети совершают ряд ритуальных обрядов без участия взрослых. Они идут в японскую баню, совершают трапезу и в 3 часа дня начинают шествие. Впереди несут большой фонарь в форме звезды. Затем идет группа детей с сасатакэ в руках. За ними следует огромный фонарь в форме арбуза. В центре процессии — микоси. Шествие сопровождает оркестр ударных инструментов. Оно идет по межам через поля колосящегося риса. Ветер доносит то громкие, то затухающие вдали удары барабана. Ребята приходят на берег р. Акагава. Здесь факелами они поджигают сасатакэ, совершая обряд очищения. Затем все бегут в город на большое праздничное шествие, которое начинается после шести часов вечера.

Весь город в праздничном убранстве фонарей. Во главе процессии несут огромный фонарь в форме арбуза. Дети одеты в национальные костюмы, и каждая школьная группа имеет свои отличительные украшения. Шествие торжественно движется по улицам, неся микоси. Улицы переполнены зрителями. Впечатление такое, что население города удвоилось. Процессия длится примерно час. Под конец все участники праздника вновь собираются на набережной р. Акагава. По традиции сасатакэ надо бросить в воду, что означало бы прощание с божеством. Но сейчас этого здесь уже не делают, оберегая чистоту реки, а устраивают фейерверк, цветные огоньки которого достигают середины реки. Это символизирует ритуал прощания с божеством. После проводов дети исполняют танцы дэнгаку, показывая свое искусство [125, с. 114–116].

Особенностью празднования Танабата в г. Мацумото (преф. Нагано), который ведет свое начало с эпохи Эдо, является обилие вырезанных из бумаги кукол в ярко раскрашенных кимоно, сделанных специально для праздника. Они изображают юношу и девушку и называются "куклы Танабата", символизируя образы Ткачихи и Пастуха. Родители и родственники даряг их ребенку, когда он в первый раз участвует в празднике. Кукол подвешивают на веревочках к крышам домов, где есть дети. Перед ними раскладывают различные яства-подношения: фрукты, печенья, данго, жареные моти. После окончания праздника бумажных Ткачиху и Пастуха согласно старинному обряду бросают в воду [113, с. 141].

Обычай Танабата бросать атрибуты праздника в воду сохраняется и в других местах. Например, в г. Такаока (преф. Тояма) поздно ночью в реку бросают шесты, к которым привязаны многочисленные ленты, и более тысячи шестов одновременно плывут вниз по течению.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология