Джек. А как мы их всех оповестим?
Мегги. А, это пустяки. Один сказал и уже вся округа в курсе.
Джек. А знаешь как Окава поступал в подобных случаях? Ты помнишь Окаву?
Мегги. Ваш слуга!
Джек. Мой друг, мой наставник, мой советник, да, и мой слуга. Так вот, он созывал народ, ударяя в огромный железный гонг. Ты слышала звон колоколов сегодня?
Кейт. Да.
Джек. Так вот, гонг у него звучал в четыре фазы громче. И когда дело касалось каких-то особых случаев, он ходил по всем соседним деревням и дул в свою огромную самодельную флейту.
Мегги. И потом они все собирались в вашей церкви.
Джек. Когда она у меня была. Последнее время мы собирались посреди деревни. Если церемония намечалась какая-нибудь важная, несколько сот человек приходило.
Кейт. На литургию?
Джек. Возможно. А может быть принести жертву Оби, великой богине Земли, чтобы урожай был богатым. А может быть, пообщаться с духами предков и спросить у них совета и наставлений. А, может, поблагодарить духов племени, если они благоволят к людям, или задобрить если они злятся. Я жаловался Окаве, что наш календарь служб становится все насыщенней с каждым годом. В это время года там в Уганде время сбора урожая. К нему приурочены два праздника, праздник Нового Йама и праздник Сладкой Касавы. И оба они посвящались великой богине Оби.
Кейт. Но ведь это службы не католические.
Джек. Нет, конечно же нет. Жители Райанги твердо держатся своих верований, эти два праздника тому подтверждение. И они представляют собой величественное и необычное зрелище. Я тебе не описывал их раньше? Нет?
Кейт. Мне нет.
Джек. Ну что ж, начиналось все довольно спокойно и торжественно с жертвоприношения на берегу реки. Обычно это были или курица, или коза, или теленок. Затем следовало традиционное обмазывание тел первым соком йамы и сладкой касавы. Потом по кругу обносили огромные блюда с этими плодами. Потом начинались песнопения как знак благодарности, под них и танцевали, используя для ритма различные ударные инструменты. И когда акт благодарения завершался, ритуальный танец все продолжался. Интересно то, что этот праздник перерастал во вполне светский, только границу между ними установить практически невозможно. И вот вторая часть церемонии это истинное зрелище. Вдоль круга, по его периметру зажигаются костры, все раскрашивают лица в разные цвета, все поют народные песни и пьют пальмовое вино. И потом все танцуют, и танцуют и танцуют — дети, мужчины, женщины, почти все прокаженные, кто без руки, кто без ноги, и танцуют, хотите верьте хотите нет несколько дней подряд без перерыва. Ничего более впечатляющего я в своей жизни не видел!
Кейт. Что-что?
Джек. Цитата.
Кейт. Какая?
Джек. Краснее вишни, слаще вишни… нет, это не Гильберт и Салливан. Но вспомню, обещаю. Память начала восстанавливаться.
Кейт. Джек.
Джек. Да?
Кейт. А литургию вы служить будете?
Джек. В следующий понедельник, как договорились, или нет?
Мегги. Договорились.
Джек. С первым утренним лучом. Когда белый Роузин петух кричать начнет. Праздник урожая. Надо где-то большой гонг раздобыть.
Кейт. Я же тебе говорила, ты все не верила, я же тебе говорила.
Мегги. Ш-ш-ш.
Кейт. Что скажешь?
Мегги. Еще месяц не прошел как он вернулся.
Кейт. Вчера я слышала от него про одного целителя — женщину из гроба поднял.
Мегги. Ему нужно время.
Кейт. А сегодня утром говорил о «духах племени»! А когда я упомянула литургию он ответил как-то уклончиво, сама слышала.
Мегги. Кейт, он же сказал что служба в следующий понедельник.
Кейт. Да не будет никакой службы. Ты же сама прекрасно понимаешь. Он стал другим человеком.
Мегги. Дай ему еще месяц и мы посмотрим…
Кейт. Совершенно другим. Это абсолютно не наш Джек. И изменился так, что это уже пугает меня.
Мегги. А меня нет.
Кейт. Если ты заметила выражение его лица… да, совсем другое… О, боже мой…