Читаем Право вернуться полностью

- Сэр... - вздохнул хозяин. - При всём моём уважении, эти потёртые сёдла помнят битву при Вустере, а револьвер и того старше!

- Ты нас грабишь! Грабишь представителей закона!

- Боже меня упаси! - всплеснул руками мужчина.

- Вот именно! Бог тебя накажет, Пратчер!

- Эх, мистер Стив, мистер Стив...

- Пратчер, - укоризненно заметил я. - Добавьте пятерку, и нам не нужно будет ссориться при делёжке трофеев.

- Боже мой... Только из уважения к вам, мистер Талицкий!

- Вот и прекрасно. Заодно посмотрите на этот револьвер. Может, купите.

Я выложил на прилавок трофейный револьвер. Да, тот самый, со шпорой, который мне достался при делёжке трофеев. Как ни крути, но обрастать имуществом не собирался. Тем более что после памятной поездки в Брикстоун у меня появился новый, более удобный и прикладистый.

- Решил продать? - удивился Стив.

- Куда мне столько стволов?

- Тоже верно.

- Двадцать две марки, сэр! - подал голос торговец.

- Грабитель...

- Двадцать четыре и ни центом больше!

После того как мы закончили наш сомнительный бизнес и добрались до конторы, Стив Палмер выдал мне тридцать пять 'трофейных' марок и предложил сварить кофе, чтобы разогнать осеннюю сырость. Маркам обрадовался, не скрою, но кофе из рук Палмера - это отрава! Не самый лучший способ проснуться. Пришлось варить самому. И для себя, и для Стива, и для старика Грина с шерифом Брэдли. Парни заявились как раз вовремя, чтобы получить свою порцию и высказать пару язвительных замечаний о цвете моего лица.

Через несколько часов мы закончили некоторые бумажные дела и даже успели осмотреть не проданный Стивом трофей. Да, то самое женское ожерелье. Пратчер даже смотреть на него не стал и правильно сделал.

- Изящная вещица, - сказал Брэдли и оценивающе прищурился.

Я не великий знаток драгоценностей и прочих дамских побрякушек, но был согласен с Марком - вещь выглядела дорого. Такие вещи у фермеров не водятся.

- Дорогая? - словно прочитав мои мысли, спросил Стив.

- Если не ошибаюсь, то где-то четыреста, а то и пятьсот марок.

- Неплохо... - присвистнул Палмер.

- Мне кажется, это трофей из Вустерского экспресса. Стив, напиши в Брикстоун. Пусть мальчики проверят по описаниям. Вещь дорогая, вполне может быть в розыске. Богатые дамы любят и ценят такие вещи и очень неохотно с ними расстаются. Конечно, дама могла и погибнуть при налёте, но есть ещё и родственники.

- Сделаю, сэр.

- Вот и славно, - благодушно кивнул Марк и обвёл нас взглядом. - Парни... Какого чёрта вы зависли, как приклеенные? Вам что, нечем заняться?

Мы со Стивом переглянулись и, не сговариваясь, потянулись за служебными папками. Шеф не любил бумажной работы, а мы с Палмером сидели и мешали ему ничего не делать. Брэдли обвёл нас взглядом, тихо ругнулся и отправился 'кого-нибудь' скушать. Как только дверь закрылась, Стив захлопнул папку и отправил её на подоконник. Я не стал изображать пай-мальчика и сделал тоже самое.

- Шериф сказал, что тебе нужна новая лошадь. Надо прогуляться на ферму Джекобса и присмотреть какую-нибудь кобылку порезвее.

- Только не сегодня! - покачал головой я.

- Что так?

- Ещё не совсем в форме.

- Время терпит.

Заглянул какой-то оборванец, пожелавший увидеть мистера Брэдли и 'перемолвиться с ним словечком'. С нами разговаривать не захотел, и мы отправили его в ресторанчик, где шериф имел привычку обедать, обсуждая политические новости и закупочные цены на скот. Ну и виды на урожай, разумеется.

Пришёл Сержио Моретти. Поговорили о погоде и выдали ему свежие, доставленные из Брикстоуна розыскные листовки. Он их внимательно перелистал, сделал несколько пометок в блокноте и даже тихо ругнулся, узнав, что какой-то охотник за головами из Вустера завалил известного грабителя, за которым Моретти охотился уже полгода.

Скука... Осенняя скука, господа! Обычный день для службы шерифа... Обычный осенний день. В такие дни будешь рад любому посетителю. Даже такому, который ворвётся в офис с дробовиком наперевес. Нет, пожалуй, не нужно. Последнее время стрельбы и так слишком много.

За дверью раздались тяжёлые, хорошо знакомые шаги. Мы со Стивом уже собрались открыть папки, чтобы изобразить трудовую деятельность, но не успели. Открылась дверь, и в офис вернулся шериф.

- Бездельничаете? Ладно, чёрт с вами! - отмахнулся он и уселся прямо на стол. - Итак, мальчики, есть новости о мистере Фоули. Хорошие новости. Я знаю, где он прячется.

Последние главы и эпилог убраны по договору с издательством

Перейти на страницу:

Похожие книги