И наконец, стоит привести некоторые примеры подобного рода из «Истории» Геродота, значение которой для скалигеровской истории громадно. Так, Геродот заявляет, что Нил течет параллельно Истру (последний сейчас отождествляется с Дунаем, но почему-то не с Днестром). Оказывается, что мнение о параллельности Дуная и Нила было достаточно широко распространено в средневековой Европе вплоть до конца XIII века н. э.
Отождествление географических данных Геродота с современной картой наталкивается на значительные трудности в рамках скалигеровской локализации описываемых им событий. В частности, многочисленные поправки, которые современные комментаторы вынуждены делать при таких отождествлениях, показывают, что «карта Геродота», возможно, перевернута по отношению к современной (замена востока на запад). Такая ориентация типична для многих средневековых карт.
Много странностей возникает при непредвзятом анализе географии Библии.
Современный анализ библейской географии
То, что многие библейские тексты явно описывают вулканические явления, отмечено историками давно. Приведем отдельные фрагменты из ее текста.
Библия: «И сказал Господь Моисею: вот, Я приду к тебе в густом облаке… на гору Синай… Во время протяжного трубного звука могут они (люди —
«Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный, и гору дымящуюся» (Исход, XX).
«Ты стоял… при Хориве (второе название горы Синай —
Гибель библейских городов Содома и Гоморры уже давно рассматривается в истории как гибель в результате вулканического извержения: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь… вот, дым поднимается с земли, как дым от печи» (Бытие, XIX, 24, 28). И т. д.
Отнесение этих описаний к традиционной горе Синай и к Иерусалиму в Палестине по меньшей мере странно: эта гора никогда не была вулканом. В таком случае, где же происходили события?
Бросим взгляд на геологическую карту Средиземноморья. На Синайском полуострове, в Сирии и Палестине нет ни одного действующего вулкана; имеются только зоны «третичного и четвертичного вулканизма», как, например, и около Парижа; в историческое время после начала н. э. никаких вулканических явлений не зафиксировано. Египет и Северная Африка вулканов тоже не имеют.
Единственной мощной, действующей до сих пор вулканической зоной являются Италия и Сицилия.
Итак, нужно обнаружить: 1) мощный вулкан, находившийся в историческую эпоху в состоянии активности; 2) около вулкана — разрушенную столицу; 3) около вулкана — еще два уничтоженных им города: Содом и Гоморру.
Такой вулкан в Средиземноморье существует, причем всего один. Это Везувий. У его подножия — разрушенная извержением знаменитая Помпея («столица»?) и два уничтоженных города: Стабия (Содом?) и Геркуланум (Гоморра?). Нельзя не отметить некоторое сходство названий.
Н.А. Морозов в труде «Христос» провел следующий интересный анализ, позволяющий прочесть неогласованный текст Библии, учитывая отнесение в ней горы Синай-Хорив-Сион к Италии.
Приведем отдельные отрывки: «Господь… говорил нам в Хорие: …„полно вам жить на горе сей!.. отправьтесь в путь… в землю КНУН“» (Второзаконие, I, 7). КНУН теологи огласовывают как «Ханаан» и относят к пустыне у Мертвого озера. Но возможна и другая огласовка: КНУН — Кенуя вместо Генуя (то есть Генуэзская область в Италии).
Библия: «В землю Ханаанскую, и к ЛБНУН» (Второзаконие, I, 7). ЛБНУН теологи огласовывают как Ливан, однако ЛБНУН часто означает «белый» — то же самое, что и Монблан — «Белая Гора» или Албания.
Библия: «До реки великой, реки ПРТ». ПРТ теологи огласовывают как Евфрат, однако за Монбланом есть река Дунай с большим притоком Прут.
Библия: «И отправились мы от Хорива и шли по всей этой великой и страшной пустыне» (Второзаконие, I, 19). Действительно, рядом с Везувием-Хоривом расположены знаменитые Флегрейские поля — обширные выжженные пространства с мелкими вулканами, фумаролами (отверстиями и трещинами) и напластованиями лавы.
Библия: «И пришли в КДШ В-РНЭ». КДШ В-РНЭ теологи огласовывают как «Кадес-Варни», но здесь, можно предположить, имеется в виду Кадикс-на-Роне. Возможно, Кадиксом-на-Роне названа современная Женева или старый болгарский город Варна.
Библия: «И много времени ходили вокруг горы Сеир». Сеир оставлено теологами без перевода, но если перевести, то получим: «Чертов Хребет», «Чертова Гора». Именно такая гора и находится за Женевским озером, а именно Diablereux — Чертова Гора.
Встреченные на пути «сыны лотовы» могут отождествиться с «латинянами», то есть ЛТ без огласовок.
Библия: «Перейдите реку АРНН» (Второзаконие, II, 14). В синодальном переводе: «Арнон». Но ведь это — итальянская река Арно!