Читаем Поженимся в Лас-Вегасе полностью

Ванда уже давно хотела познакомить Хлою со своим внуком. Она показывала Хлое все его фотографии, начиная с младенчества. Рассказывала про все его похождения. Она призналась Хлое, что Стив всегда был бабником. Но она была уверена, что он, как и его старшие братья, обязательно остепенится, когда встретит подходящую девушку.

Хлоя слушала старушку и лишь вежливо улыбалась. Она не хотела никаких новых отношений, тем более с бабником. Она недавно рассталась с одним таким же самоуверенным, красивым и сексуальным мужчиной.

Его звали Брэд Тиг, он работал менеджером по продажам в одной компании. Она безумно его любила и верила ему. Но однажды она застала его с другой женщиной. Брэддаже не пытался оправдаться: для него было естественным встречаться с несколькими женщинами одновременно. Он сделал ей очень больно. Она не хотела вновь пережить нечто подобное.

Да и что у нее могло получиться со Стивом? Она видела, как он посмотрел на нее, когда она пришла к Ванде. Как на пустое место. Вряд ли он обратил бы на нее внимание на улице.

Она не рассчитывала на его помощь, однако была вынуждена согласиться, чтобы он подвез ее до библиотеки.

— Тебе не холодно? Включить печку? — спросил Стив.

— Нет, не надо. — Был один из тех замечательных осенних дней, которые надолго запоминаются. Хлоя обожала осень с ее свежим холодным воздухом, разноцветными листьями и коричными яблоками в местном магазинчике.

— Итак, почему ты решила стать библиотекарем? — за вежливым вопросом угадывалось безразличие.

— Я люблю книги. А почему ты стал военным?

— Мне нравится убивать людей, — мрачно ответил Стив.

Она испуганно посмотрела на него.

— Шучу! — ухмыльнулся Стив. — Я просто проверял, слушаешь ли ты.

Да, она слушала. И смотрела. Хотя этого делать и не следовало. Она не должна была замечать маленькие морщинки вокруг его зеленых глаз, его широкие плечи. Не должна была смотреть на его губы, полные и красивые. Странно, но все в нем было на удивление привлекательно: от коротко стриженных черных волос до ступней сорок второго размера.

Ванда сообщила Хлое даже размер обуви Стива. Хлоя хорошо знала Стива по фотографиям и оценила превращение пухлого розовощекого младенца в высокого статного военного. Однако она не хотела иметь никаких отношений с этим мужчиной. Одной ей было спокойно. Никто не угрожал ее безопасности. Ей нравилось чувство защищенности от каких-либо переживаний. Пусть это был своего рода вакуум, но это лучше, чем еще раз пережить боль расставания и разочарования.

Она чувствовала, что знакомство со Стивом может нарушить ее душевный покой. У него был властный голос, бесспорно, что он из тех, кто привык командовать людьми и требовать от них безоговорочного подчинения. Какое уж тут спокойствие?

— Здесь нужно повернуть направо, — Хлоя отвлеклась от созерцания Стива.

— Я помню, я ходил в эту библиотеку, когда бы маленьким.

— Ты здесь жил?

— И не только здесь. Моя семья много переезжала, потому что мой отец тоже был военным.

— Должно быть, это нелегко, — посочувствовала Хлоя.

— Вовсе нет. Военные — это одна большая семья. Где бы мы ни жили, люди старались, чтобы мы чувствовали себя как дома.

«Интересно, а каково это — чувствовать себя как дома, — думала Хлоя. — иметь большую семью?» Она не помнила своих родителей. Ей было всего восемь лет, когда они умерли.

— А ты здесь выросла? — в свою очередь спросил Стив.

— Нет, я из Чикаго.

— А семья?

— Я единственный ребенок. После смерти родителей я жила с тетей, но мы не были с ней близки.

«Потому что единственное, к чему она была близка, — это ее лаборатория, — думала Хлоя. — Она не была похожа на свою сестру — мою маму, веселую и добрую. Ее интересовала только работа, а на меня ей было наплевать».

— Да, тяжеловато без семьи, — в голосе Стива звучало искреннее сочувствие. — Иногда мои родственники сводят меня с ума, но я не могу представить свою жизнь без них. Здесь ничего не изменилось, — сказал Стив, когда они подъехали к библиотеке.

Он припарковал машину, вышел и открыл дверь перед Хлоей. Она бы и сама это сделала, но отвлеклась. Она засмотрелась на Стива, когда он обходил машину: гордо вздернутая голова, прямая, уверенная походка.

— Давай я тебе помогу, — сказал он, беря у нее из рук пакет с печеньем.

Его случайное прикосновение вызвало в ней какие-то странные ощущения. Словно удар молнии прошел сквозь ее тело. У нее перехватило дыхание. Нет, этого не должно случиться. Она не хотела в него влюбляться.

«Этого не случится, — успокаивала себя Хлоя. — Не случится хотя бы потому, что он не похож на человека, испытывающего нездоровый интерес к монашкам. В этой одежде на меня никто не должен обращать внимание».

Таков был ее план. И, похоже, он работал.

А у библиотекарши неплохие ножки. Стив мельком увидел их, когда, выходя из машины, она приподняла юбку. Хорошенькие ножки в грубых сапогах отлично притягивают внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги