Ру отошел от стены, чтобы обеспечить себе пространство для маневра. В сапоге у него был спрятан кинжал, но он не спешил его вынимать. Телохранители Джекоби, может, были опасны в кабацкой драке, но Ру знал свои возможности и был уверен, что, если они не так искусны, как те, кто обучал его, он сможет себя защитить.
- Убери, а то порежешься, - посоветовал Ру.
Такого Джекоби не ожидал.
- Режь его! - крикнул он.
Телохранитель кинулся на Ру, а второй тоже потащил из-за пояса нож. Ру схватил нападавшего за запястье и одновре-менно большим пальцем другой руки ткнул его в особенно нервный узел на локте. Мгновенно вырвав кинжал из рас-крывшихся пальцев, он ударил противника ногой в пах; тело-хранитель Джекоби застонал и рухнул на пол.
Со вторым Ру расправился столь же быстро, и Джекоби достал свой кинжал.
- Я бы на вашем месте не стал этого делать, - покачав головой, сказал Ру.
Но злость взяла верх над разумом. Зарычав, Джекоби бросился на Ру. Легко уйдя от удара, Ру схватил его за руку и провел тот же прием, что и с первым телохранителем, только на этот раз он не просто отнял у Джекоби кинжал, а постарал-ся причинить ему как можно больше боли. Упав на колени, Джекоби сдавленно вскрикнул, и его глаза наполнились слеза-ми. Только тогда Ру ослабил хватку. Кинжал выпал из осла-бевших пальцев, и Ру спокойно поднял его.
Джекоби стоял на коленях, баюкая правую руку левой. Ру перехватил кинжал за лезвие и протянул Джекоби.
- Вы уронили его, - сказал он.
Первый телохранитель пытался подняться на ноги, но Ру знал, что в ближайшие несколько дней он уже ни для кого не опасен. Второй посмотрел на Джекоби, и на его лице была написана неуверенность.
- Кто вы? - спросил Джекоби.
- Мое имя - Эйвери. Руперт Эйвери. Друзья зовут меня Ру. А вас прошу обращаться ко мне "господин Эйвери".
Джекоби взял кинжал и посмотрел на него.
- Не беспокойтесь, я могу вернуть его себе в любую минуту.
Джекоби поднялся.
- Вы кем служили?
- Бывший солдат. И я не советую вам посылать этих двух клоунов, чтобы "преподать мне урок". Тогда я буду вы-нужден убить их, а потом объяснить Городской страже, поче-му вы хотели меня проучить. - Он помолчал. - А сейчас я рекомендую вам вернуться в контору и прислать фургон и людей, чтобы забрать груз. Владелец этого здания может по-требовать платы, если найдет здесь ваши товары.
Джекоби жестом велел своим телохранителям уходить и сам направился к двери. У порога он остановился и через плечо поглядел на Ру:
- А старый фургон?
- Вы где-нибудь видите его здесь? - спросил Ру.
Джекоби долго молчал, потом сказал:
- Вы заимели врага, господин Эйвери.
- Вы у меня не первый, Джекоби. А теперь убирайтесь отсюда, прежде чем я рассержусь, и благодарите Рутию, - это было имя богини удачи, - за то, что никто ив самом деле не украл ваши товары.
5
Когда Джекоби ушел, Ру покачал головой:
- Что за люди! Он даже меня не поблагодарил.
Выйдя из дома, он навесил щеколду и направился к кофейне. Мак-Келлер ждал его.
- Тебя долго не было, - сказал он.
- Господину Джекоби показалось, что часть его груза пропала, и он хотел возложить ответственность за это на Бар-рета. Мы тщательно проверили все по накладным, и, уходя, он был доволен.
Если Мак-Келлер и не поверил его словам, то ничем этого не показал. Кивнув, он приказал Ру вернуться к своим обязан-ностям.
Вернувшись на кухню, Ру увидел там Джейсона.
- У тебя перерыв? - спросил он.
Джейсон кивнул.
- Окажи мне услугу, если не трудно: сходи туда, где вербу-ют наемников, и посмотри, там ли еще мой кузен Дункан.
После истории с Таннерсоном Дункан решил, что разрабо-танный Ру план быстрого обогащения потерпел неудачу, и по-шел наниматься охранником в караван, отправляющийся на восток.
- И если он там? - спросил Джейсон.
- Скажи ему, что мы снова занимаемся коммерцией.
Если Джекоби и вынашивал планы мести, то осуществить их немедленно он не пытался. Ру ночевал на чердаке, который он снимал у Баррета. Джейсон привел Дункана, который был уже почти готов покинуть Крондор с караваном, идущим в Кеш, и жаловался на то, что Ру лишил его выгодной работы.
Но Ру не обращал внимания на его сетования. Он думал о том, что спрятанный им шелк стоит намного больше, чем ему показалось сначала, - иначе зачем Джекоби так настойчиво пытался его вернуть? - и о том, что Дункан ему необходим: Ру нужен был кто-то, кто будет защищать его спину, когда он вступит в мир коммерции.
Ночь тянулась медленно. Ру лежал без сна, строя и отметая план за планом. С первыми проблесками зари он встал, оделся и вышел на улицу. Какая-то сила тянула его к этому богатому некогда дому с той минуты, как Ру впервые увидел его. Ему чудилось, что он стоит у большого окна на втором этаже и смот-рит вниз, на шумный перекресток между этим домом и кофейней Баррета. Заброшенный дом стал для Ру символом, превратился в конкретную цель, достигнув которой Ру в глазах всего мира стал бы богатым и уважаемым человеком.