Ру натянул на себя брюки.
- Не могу! Боги! Ничего не было... или было?
- Конечно, было, и не раз, - помрачнев, ответила Гвен. - А что тут такого, Ру? Мы с тобой развлекаемся не впервые.
- Ах! - воскликнул Ру, не зная, как теперь оправдать-ся. Он сел и начал натягивать сапоги. - Ну, это просто...
- Что? - нахмурилась Гвен, понимая, что ей вряд ли понравится то, что она услышит.
Надев рубашку, Ру поднял с пола куртку.
- Ну, это просто... - повторил он. - Я думал, что упомянул об этом прошлой ночью... Но... Я женат.
- Что? - взвизгнула Гвен, когда он открывал дверь. - Ты ублюдок! крикнула она и запустила в него фарфоровым тазиком для умывания, стоявшим на ночном столике рядом с кроватью. Таз разлетелся вдребезги, а Ру в мгновение ока оказался на первом этаже.
Дункана он нашел на улице.
- Фургон готов?
Дункан кивнул:
- Утром я велел подмастерью кузнеца кое-что подправить. - Увидев, в каком состоянии его кузен, Дункан насто-рожился: - Что-то не так?
Словно в ответ на его вопрос из трактира донесся громкий вопль, в котором слышалось оскорбленное самолюбие.
Фрейда, Натан и Мило, вышедшие попрощаться, посмотрели туда, но Ру даже не оглянулся. Он влез в фургон и взял вожжи.
- Мы уезжаем, - сказал он.
Эрик кивнул и приказал солдатам следовать за фургоном. Дункану пришлось запрыгивать на ходу.
- Что случилось? - ухмыляясь, спросил он.
- Ты будешь помалкивать, - предупредил его Ру. - Никому ни словечка, понял?
Дункан лишь захохотал и кивнул.
ГЛАВА 12 ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАСШИРЕНИЕ
Ребенок заплакал.
Эрик, который стоял рядом с Ру, улыбнулся. Жрец Белой Сунг, богини Непорочности, быстро благосло-вил ребенка в день получения имени, и Ру поспешно сунул ребенка обратно Карли.
- Абигайль Эйвери, - произнес жрец. - Знай, что в это чистое и непорочное время твоей жизни ты получила бла-гословение перед лицом богини. Если ты останешься честной и доброй, не причинишь никому вреда, она будет к тебе благо-склонна. Будь благословенно имя ее.
- Будь благословенно, - хором повторили Ру, Карли и Эрик, и ритуал завершился.
- Прелестная девочка, - с улыбкой сказал жрец. Ру заставил себя улыбнуться в ответ. Он так ждал сына, что когда неделю назад Карли произвела на свет девочку, это было для него потрясением. Они часами спорили о том, какое имя дать мальчику. Ру хотел назвать его в свою честь Рупертом, чтобы стать основателем династии, а Карли настаивала на Гельмуте, в память об отце. Так что когда Карли спросила: "Как мы ее назовем?", Ру был так ошарашен, что у него отнялся язык.
- А может быть, назовем ее Абигайль, в честь моей матери? - спросила тогда Карли, и Ру молча кивнул.
Жрец покинул спальню, и Карли приложила малютку к гру-ди. Эрик поманил за собой Ру, и они оба вышли из комнаты.
- Чудесная вырастет дочка, - сказал Эрик, спускаясь по лестнице.
Ру пожал плечами:
- Надеюсь. Честно говоря, я ждал мальчика. Может, в следующий раз.
- Не переживай так. Карли расстроится, если увидит, что ты разочарован.
- Ты думаешь? - Ру поглядел наверх. - Ладно, сейчас вернусь, запрыгаю вокруг ребенка и притворюсь, что трепещу от счастья.
Эрик прищурился, но ничего не сказал. Взяв свои плащ и шляпу с широкими обвислыми полями, он двинулся к двери. В Крондоре шел дождь, и по пути на церемонию Эрик вымок до нитки.
- Я забыл сказать тебе кое-что, - проговорил он, за-державшись у порога.
- Что?
- Вероятно, некоторое время мы не увидимся.
- Почему? - спросил Ру с явным испугом. Эрик был один из очень немногих людей в мире, кому он верил и на кого мог положиться.
- Уезжаю. Скоро. Предполагалось, что поедет Джедоу, но на прошлой неделе он сломал ногу. - Он понизил голос: - Не могу сказать куда, но, думаю, ты сам понимаешь.
Ру встревожился.
- Надолго?
- Не знаю. Они задумали... какое-то кровавое дело, так что, может быть, очень надолго.
Ру схватил его за руку, словно хотел удержать.
- Останься в живых, - жалобно попросил он.
- Останусь, если смогу.
Ру крепко обнял друга.
- Ты ведь единственный брат, который у меня когда-либо был, Эрик фон Даркмур. Я очень рассержусь, если будешь такой свиньей, что умрешь до того, как у меня появится сын.
Эрик похлопал Ру по спине и высвободился из объятий.
- Приглядывай за Грейлоком. Он тоже должен был по-ехать, но де Лонгвиль устроил скандал и добился, чтобы его оставили... - Эрик криво улыбнулся. Похоже, это будет интересное путешествие. Ты уверен, что не хочешь составить нам компанию?
Ру невесело рассмеялся.
- Придется мне в этот раз пропустить. - Он показал наверх: - Я должен о них заботиться.
- У тебя это хорошо получается, - с улыбкой сказал Эрик. - Но смотри работай как следует, не то я вернусь и стану являться тебе привидением.
- Главное - возвращайся, а там делай что хочешь, - сказал Ру.
Эрик кивнул, открыл дверь и ушел.
Ру замер на пороге. На него навалилось такое одиночество, какого он еще никогда не испытывал. Наконец он взял себя в руки, снял с вешалки плащ и отправился на склад. Подняться наверх и устроить кутерьму вокруг ребенка он забыл.