Покинув скромную прихожую, они оказались в прекрасно обставленной гостиной. Впрочем, из того, что Ру узнал о Грин-дале по пути в Крондор, он ожидал что-то в этом духе.
Гриндаль специализировался на торговле предметами рос-коши, которые было легко перевозить. Он транспортировал их через все Королевство в обычных фургонах, которые выгляде-ли так, словно в них был обычный товар. На самом деле они содержали больше золота в расчете на квадратный фут, чем любой другой груз.
Девушка вернулась.
- Карли, принеси нам вина, - сказал ей Гриндаль и предложил гостям сесть.
Ру представил купцу своего кузена и вежливо сказал:
- Надеюсь, мы не обременили вас своим вторжением.
- Разумеется, обременили, - невозмутимо ответил Грин-даль. - Но подозреваю, что у вас есть какое-то предложение, а бывает и так, что на первый взгляд ерундовый план потом оказывался весьма занимательным. Полагаю, ваш план имеет отношение к содержимому этого огромного свертка парусины, - добавил он, бросив взгляд на рулон, который Дункан поставил рядом со своим стулом.
Девушка - Ру с растущим облегчением все больше и больше убеждался, что она служанка, - принесла поднос с тремя серебряными кубками и графином. Пригубив вино, Ру улыбнулся:
- Не самое лучшее из того, что у вас есть, но и не самое худшее, господин купец?
Гриндаль усмехнулся.
- Ты из Даркмура, и я недавно как раз думал о нем. Центр виноделия. Ну что ж, если ты сможешь меня заинтере-совать, то и я откупорю бутылочку чего-нибудь редкостного. Так в чем состоит твой план и сколько золота тебе нужно?
Тон Гриндаля оставался веселым, но в его глазах Ру про-чел подозрение. Такого умного человека Ру никогда не встре-чал; надуть его нечего было и пробовать.
Ру кивнул Дункану. Тот медленно развязал парусину, снял скатерть и, когда наконец показался шелк, отступил на шаг.
Гриндаль сразу упал на колени и осмотрел ткань. Осто-рожно помяв пальцами уголок, он задумался, потом развернул рулон и прикинул его площадь.
- Откуда это, ты знаешь? - спросил он.
Ру пожал плечами:
- Наверно, из Кеша.
- Да, - сказал Гриндаль. - Имперский шелк. Из него шьют одежду для кешийских "истиннорожденных" и самого Императора. Как он к тебе попал?
- Что-то вроде приза за спасение груза, - ответил Ру. - Никто не сможет доказать право собственности на него.
Гриндаль снова уселся на стул и рассмеялся.
- Еще бы. Контрабандный вывоз этого шелка за преде-лы Империи является уголовным преступлением. - Он пока-чал головой. - И вовсе не потому, что он лучший в мире, как ты понимаешь, а потому, что истиннорожденным присуще странное чувство, будто только им принадлежит то, что связа-но с их историей и традициями. Им отвратительна даже мысль о том, что кто-нибудь, кроме них, будет этим владеть. А наши тщеславные нобили готовы лезть из кожи, лишь бы получить то, что им не положено.
Ру ничего не сказал. Он просто взглянул на Гриндаля.
- Ну и какой же план, связанный с этим контрабандным товаром, родился в твоей хитрой голове, Руперт? - наконец спросил Гриндаль.
- В сущности, у меня нет плана, - сказал Ру. Он рас-сказал о своей попытке ввезти вино из Даркмура в бочонках, и, к его большому удивлению, Гриндаль не высказался об этой идее неодобрительно. Когда он начал описывать свою встречу с Мошенниками и смерть Сэма Таннерсона, Гриндаль жестом велел ему замолчать.
- Вот сейчас, мальчик, ты коснулся главного. - Он сделал глоток из бокала. - Когда речь идет о подобном това-ре, - он показал на шелк, - волей-неволей приходится иметь дело или с Мошенниками, или с теми, кто связан с Мошен-никами. - Он постучал себя костлявым пальцем по подбородку. - Впрочем, в Крондоре есть портные, которые готовы дорого заплатить за шелк такого качества.
- Отчего он так ценится, если не считать запрета на вывоз? - спросил Дункан.
Гриндаль пожал плечами:
- По слухам, его вырабатывают то ли гигантские черви, то ли пауки, то ли еще какие-то фантастические создания, а не обычные шелковичные черви. Понятия не имею, правда ли это, но знаю одно: его можно носить годами, и он не теряет ни блеска, ни формы. Насколько мне известно, никакой другой шелк не обладает такими качествами.
Воцарилась тишина. Затем раздался голос Гриндаля:
- Ты все еще не сказал, чего ты хочешь от меня.
- Вы уже оказали мне огромную помощь, - произнес Ру. - По правде говоря, у меня есть фургон, но нет лошадей, и я собирался продать этот шелк. Я подумал, что, может быть, вы могли бы найти мне приличного покупателя.
Гриндаль мгновенно произвел в уме какие-то расчеты.
- Могу, - ответил он. Затем он кивнул и добавил: - Да, точно могу.
Дункан снова упаковал шелк.
- Карли! - позвал Гриндаль.
Девушка тут же появилась, и Гельмут сказал:
- Дочь, принеси мне бутылку того вина из Оверсбрука, не помню какого оно года?
- Я поняла, отец.