Читаем Повстречай меня во тьме полностью

Все остальное уходит на второй план. Есть только жажда. Унижение. Запах. Голод. Порезы. Влага. Холод. В следующее мгновение он полностью отстраняется. Секунда, и Мэррик Кейс наклоняется к моему уху, шепча глубоким хриплым голосом:

- Я обладаю тобой. Думаю, ты забыла это, Сидни. Но я терпелив. Я буду тебе напоминать. Раз за разом. Пока ты не свыкнешься с данным положением вещей, и тогда я смогу закончить то, что начал восемь лет назад.

  "Верю ли я в понятие правильно и неверно? Конечно. Но только пока вы понимаете, что я всегда прав."

  - Кейс

Она лежит абсолютно неподвижно, вбирая мои слова. Молча. Я протягиваю руки и щипаю ее за сосок, сильно сжимая.

- Я никогда не говорю ради того, чтобы послушать самого себя, Сидни. Когда я обращаюсь к тебе, даже если это не вопрос, ты будешь отвечать мне. Ты можешь лишь выбрать в каком ключе говорить. Я поправлю тебя, если твой ответ будет неверным. Но ты всегда должна отвечать.

- Хорошо, - шепчет она.

- А теперь устраивайся поудобнее, - она испускает едва слышное хныканье в знак согласия, но на этот раз я игнорирую его, - давай поговорим о Гаррете. Где он?

- Ты его убил.

- Я не убивал его. Но сделал бы это с удовольствием.

- Он исчез несколько лет назад. И если ты наблюдал за мной, а я знаю, что ты наблюдал, тогда тебе это уже известно.

А она смелая, стоит отдать ей должное. Потому что это заявление было открытым неповиновением. Почти что вызовом. Но еще она глупа.

Я сажусь, отстраняясь от нее, более не согревая. Она несколько раз быстро вдыхает, но затем успокаивается и шепчет:

- Постой.

- Слишком поздно, ковгерл. Или мне следует начать называть тебя дикой кошечкой? Хмм? Слишком нахрен поздно. Но ты научишься себя вести. В конце концов.

Я встаю со стола и направляюсь обратно к водяному шлангу, а затем снова его включаю.

Она даже не шевелится, пока я обливаю ее в третий раз. Но я замечаю, как она прикусывает губу так сильно, что выступает кровь, и, когда отключаю воду, Сидни практически трясется от холода.

Я бросаю шланг на пол и подхожу к ней.

- Я думала, ты его убил, Кейс. Клянусь богом. Думала ты убил его и моего отца. Я не знаю, где он.

- Я и правда убил твоего отца. Прямо на этом столе. - Это побуждает ее всхлипы сорваться с уст. - Но Гаррет сбежал. Куда он отправился и чем занимается?

Она прищуривает глаза и слегка качает головой. Но Сидни знает, что ее ждет, если не ответит. Знает, что я не шучу. Я здесь не для того, чтобы играть с ней в забавы. Я здесь не для того, чтобы присматривать за ней. Так что она глотает немного воздуха и отвечает.

- Возможно, он вернулся в нашу хижину?

- Я проверил там. И затем сжег ее. - Она резко втягивает воздух. Какое ей до этого дело? Это вызывает у меня недоумение. И даже расстраивает. - Итак, еще одна попытка.

- Где-то разбил лагерь? - предполагает она.

- Где?

- Лагерь разбивают в местах, у которых нет названий, эти места знают лишь те, кто бывал там. Я могу показать тебе...

- Неправильный ответ. Постарайся получше, Сидни. Расскажи мне, где он разбил лагерь, и я не стану обливать тебя снова.

Она подтягивает колени к груди, так как я развязал ее ноги, тем самым пытается прикрыть себя от напора ледяной воды. А затем Сидни снова прищуривает глаза. Думаю, это признак того, что она размышляет. Но я не достаточно с ней контактировал, чтобы понять правильны ли мои догадки, придумывает ли она очередную ложь или просто осмысливает свои следующие слова.

- Мы всегда разбивали лагерь в Йеллоустоун. Начинали у Багровой горы и затем поворачивали за вторым холмом, продолжая взбираться до вершины, после чего спускались с противоположной стороны. Там есть оленья тропа...

- Думаешь, он там?

- Нет, - она отвечает не раздумывая, и я улыбаюсь.

- Нет, он не там. Я следил за вами двумя в тех местах несколько раз. Так что уже проверил этот вариант, причем несколько раз в течение последних лет. Где еще?

Она продолжает озвучивать список мест, где они разбивали лагерь, и каждый раз отвечает отрицательно на мой вопрос. Я знаю, что он не занимается кемпингом, но это дает Сидни время подумать о дальнейшем развитии событий. И, поскольку я умен, я позволяю ей использовать это время.

- Это все? - спрашиваю, когда она наконец смолкает. Ее зубы стучат все это время, так что, думаю, она буквально теряет вес у меня на глазах, так сильно напряжены ее мышцы.

- Это все, Кейс. Клянусь. - Выходит Ккк-ееейс и клллл-яяя-нуу-сь.

Я верю ей. Но за прошедшие восемь лет я проверил все эти места. Кажется мужчина действительно хрен знает куда подевался. Конечно, мир велик, а я всего лишь человек. У меня есть партнер, но даже двое могут упустить из виду несколько мест, когда обыскиваешь всю планету в поисках кого-то.

Однако во всем этом нет смысла. И прямо сейчас - это размышления без толку. Я здесь, чтобы установить контроль, и, думаю, успешно продвигаюсь на данном поприще.

- Ну, я устал. И голоден. Так что отдохни пока немного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену