Читаем Повседневная Жизнь Разорителя Миров полностью

Сначала я был слишком сосредоточен на мысли о том, чтобы превзойти Айку. Но после, начал читать книгу и мне на глаза попалась "ядовитый плевок" и "кислотная ловушка". Я подумал о дорогих ингредиентах, а после о миллионе. И понял, бчто не могу сопротивляться желанию его потратить. Меня просто жгло изнутри.

— Хм. Звучит логично, — согласилась Айка. Я разулыбался. — А значит это ложь, — ошарашила она внезапным выводом.

— Э, ты о чём, Мелкая?

— Я тебя хорошо знаю, старший брат. В твоей голове никогда не появляется ничего хорошего. Только глупости и шутки.

Я ответил обиженной рыбкой. Молча шлёпал губами и страдальчески пучил глаза.

— Прости, — повинилась гадкая сестра.

Но разве я такой человек. Который может так легко простить. Ей ещё долго придётся стараться, чтобы заслужить прощение.

А в душе я злодейски смеялся. Потому что, как взрослый может обидеться на слова ребёнка. И что может понимать маленькая девочка в серьёзных делах.

Зато теперь она попалась. Я ещё подумаю, что такого принять в качестве извинений.

В реальности, я молча ушёл.

Скайпин, как всегда, встретил меня шумом и яркими цветами. Но мне требовался хороший яд, поэтому я свернул в тёмно-серые переулки Блэкпина. Не столько криминальный район, сколько сомнительной репутации. Большая часть нелегальной торговли проходила именно здесь.

— Приветствую уважаемого покупателя, — склонился передо мною седой продавец с длинной и тонкой бородой.

— Младший Монк приветствует старшего Ойза, — поклонился я в ответ.

Внешность, вежливость старика не обман. Но кое-кто знал его под прозвищем Ядовитый. Потому я не считал зазорным быть вежливым с седым продавцом в пыльной и тёмной лавке.

— Не стоит быть таким вежливым, юный господин, — отмахнулся Ядовитый Ойзо. — Вы пришли полюбопытвовать или ищите что-то конкретное?

— Мне требуется чернила для ядовитых талисманов. У вас есть что-то подобное?

— Зависит от вашей платёжеспособности, юный господин.

— У меня только серебро и духовные камни. Поэтому я не прошу чего-то уникального, но хорошее ведь найдётся?

— Конечно, дорогой клиент. Например, яд столетнего пламенного скорпиона отличная основа для "кислотной ловушки", — показал он пузырёк с пульсирующим внутри чёрным камнем с огненными прожилками. — Или яд свирепой кобры для "ядовитой стрелы", — следом появилась бутылка с изумрудной жидкостью.

В результате, я купил оба и ещё четыре яда попроще и подешевле. Чтобы практиковаться.

Всё это удовольствие съело у меня четверть миллиона. А эти яды не лучшие, так хорошие.

Я перестал чувствовать себя богатым. Поэтому дальше я гулял менее гордо. И с грустью смотрел на шикарные витрины. Не по карману.

Покинув центральные улицы, я пошёл на рынок в Саузпинь. Надеясь что-нибудь купить там. Иногда у торговцев хламом я находил действительно интересные вещи. Даже пару редких лекарств сумел приобрести по цене травы.

— Смотри, — с загадочным видом показывал мне грязный торговец не менее грязный посох с резными узорами. — Это настоящий Кадуцей Великого Путника.

— Разве Кадуцей Великого Путника не принадлежит сокровенникам?

— У них хранится подделка. Это вот настоящий посох, — не сдавался торговец.

Конечно, я ему не поверил. Кадуцеем Великого Путника владел Дио Град. И все его знали, потому что он часто бродил по миру, совершая те или иные подвиги. Словно странствующий рыцарь.

Айка в своё время долго пыталась меня убедить, что Брат Дон Кихот списан с его образа. Хотя я с ней и не спорил.

Я, в принципе, неконфликтный человек.

— Бери, дорогой, не сумлевайся. Настоящая тысячелетний женьшеня.

— Есть настоящие драконы в питомцы.

— Токо те покажу… Истинно мифрильный меч.

Продолжали мне впихать мусор торговцы. Любой культиватор на моём месте давно бы шарахнул какой-нибудь техникой или, на крайний случай, разогнал бы всех давлением ци. А я вот терпел.

— Старуха, ты посмела мне подсунуть пустоцвет вместо духовной травы?! — разорялся попугайски одетый молодой культиватор.

Я никогда не видел человека у которого всё кричало о спеси.

И яркая одежда из дорогих тканей, абсолютно несочетаемых цветов. И драгоценности, аляповато надетые, буквально на всё, пальцы, шею, уши, голову и даже зубы.

И внешность. Худой, высокий со средним или ниже лицом. Но с таким выражением, словно он императорская особа с самой благородной красотой.

Я аж присел от его сияния.

— Господин Бессмертный, я не продаю духовные сокровища. Лишь обычные лекарственные травы. Будь иначе, разве они стоили бы так дёшево? — бодро держалась под давлением ци старушка-торговка.

Низкая, полная, с добрым лицом, которое выдавало в ней деревенскую знахарку.

— Смерти ищешь, карга?! — вскричал спесивец, увеличивая силу.

Толпа вокруг, собравшаяся наблюдать за развлечением быстро рассосалась. Гнев культиватора это не то, что полезно для здоровья.

Но я поражался наглости заезжего практика. Будучи на ранге Конденсации Ци устраивать проблемы в городе, где даже десятники находятся на этом же ранге.

Перейти на страницу:

Похожие книги