Читаем Повороты судьбы полностью

Поначалу Мари-Анж никто не слышал – рев пламени заглушал крики, но затем один из пожарных поднял голову, заметил ее и побежал за пожарной лестницей. Глядя на людей, суетившихся внизу, Мари-Анж снова заметила Бернара. Тот поднял голову, посмотрел на нее, и у него на лице появилось выражение, какого Мари-Анж никогда раньше не видела. Его взгляд был полон ненависти. Если у Мари-Анж и оставалось хотя бы малейшее сомнение в том, что пожар устроил Бернар, то сейчас оно рассеялось. Он рассчитал все точно: устроил поджог на втором этаже, чтобы пожар не сразу обнаружили, и недалеко от лестницы, чтобы огонь уничтожил спавших на третьем этаже детей. Он предвидел и то, что Мари-Анж бросится за малышами и вместе с ними окажется в ловушке. То, что он запер дверь на крышу и взял ключ с собой, не было ни случайностью, ни проявлением истерики. Таким образом он устроил ловушку для всех троих. Й пока, насколько могла судить Мари-Анж, велика вероятность того, что ему это удалось. Пожарные приставили лестницы к стене, но оказалось, что те не достают до третьего этажа. Наблюдая за попытками спасти Мари-Анж и детей, Бернар снова стал истерически рыдать. Он вел себя в точности так, как описывала Луиза. Мари-Анж охватил ужас. Если они втроем погибнут, все ее имущество перейдет к Бернару, но если погибнет только она, а дети спасутся, Бер-нару придется делиться наследством с детьми. Мысль, что он намеревался убить всех троих, была настолько чудовищной, что у Мари-Анж тошнота подступила к горлу. Он пытался убить собственных детей!

Глядя на Бернара, заходящегося в притворных рыданиях, Мари-Анж старалась держать детей поближе к окну, чтобы они могли дышать. Дверь в крошечную ванную была закрыта, но из-за нее доносился устрашающий рев пламени. Мари-Анж что-то кричали снизу, но она не могла разобрать ни слова. Трое пожарных натянули какую-то сетку. Поначалу Мари-Анж не поняла, для чего это. Она стала всматриваться в лица, тщетно пытаясь прочесть слова по губам. Наконец пожарный поднял вверх один палец. Они должны прыгать по одному, поняла Мари-Анж. Она поставила Элоизу на пол. Девочка, испуганно плача, вцепилась в ее подол. Мари-Анж поцеловала Робера. Когда пожарные туго натянули сетку, она вытянула руки вперед как можно дальше и выпустила сына. Момент, когда ей пришлось разжать руки, был самым страшным. Робер упал на сетку и подскочил, как резиновый мячик. Кто-то тут же подхватил его. Мари-Анж вздохнула с облегчением: малыш шевелился, дрыгал ножками и махал ручонками. Бернар подбежал к пожарным и взял у них сына. Мари-Анж посмотрела на него с нескрываемой ненавистью.

Она взяла на руки Элоизу. Девочка визжала, брыкалась и вырывалась. Мари-Анж прикрикнула на нее, поцеловала и бросила вниз, как до этого Робера. Девочка благополучно упала на сетку, пожарные подхватили ее и передали отцу. Теперь все смотрели на Мари-Анж. Она высунулась из окна. Однако прыгнуть вниз самой оказалось куда труднее. До натянутой сетки было очень далеко, а окошечко, в которое ей требовалось вылезти, было очень маленьким. Но, наблюдая сверху за мужем, Мари-Анж понимала, что, если она не выпрыгнет, дети останутся в его власти, и одному Богу известно, что он с ними сделает, лишь бы отнять наследство. Одно она знала точно: с Бернаром Робер и Элоиза не будут в безопасности. Она села на подоконник, цепляясь за раму. В доме раздался взрыв, и из всех окон второго этажа вырвалось пламя. Стало ясно, что медлить нельзя, потолок второго этажа с минуты на минуту может рухнуть.

– Прыгайте! – кричали пожарные. – Прыгайте!

Но Мари-Анж словно оцепенела, и они снизу ничем не могли ей помочь – только уговаривали ее сделать для себя то же самое, что она сделала для своих детей. Сидя на подоконнике и судорожно цепляясь за раму, она вдруг увидела перед собой лицо Луизы де Бошан и поняла, что та чувствовала в ту ночь, когда потеряла сына, вернее, когда Бернар убил ее сына. Это придало Мари-Анж решимости, она поняла, что обязана прыгнуть хотя бы для того, чтобы спасти своих детей от этого чудовища. Но страх парализовал ее, лишил способности двигаться.

Все взгляды были направлены на нее. Бернар, державший на руках детей, тоже поднял голову. Зная, что на него никто не смотрит, он взглянул Мари-Анж в глаза и усмехнулся – зловеще, отвратительно. Он понимал, что ей не хватит смелости выпрыгнуть, и уже предвкушал, как после ее смерти получит львиную долю ее денег и сможет тратить их на все, что пожелает. В тот раз его план удался только наполовину: ему не удалось убить первую жену, умер только ее сын, но на этот раз он будет удачливее. Наблюдая сверху за Бернаром, Мари-Анж задавала себе вопрос: что он сделает дальше, кто может стать его следующей жертвой? Элоиза? Робер? Или оба? Скольких людей он еще уничтожит, прежде чем его кто-нибудьостановит? Мари-Анж вдруг услышала голос Луизы так ясно, словно та стояла с ней рядом. Луиза рассказывала о той ночи, когда Шарль умер у нее на руках. В голове у Мари-Анж громко и отчетливо прозвучало: «Прыгай, Мари-Анж, прыгай! Ну же!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену