Читаем Поворот судьбы полностью

– «Мгновение ока» значит «очень быстро». Так говорила моя бабушка. Можно сказать – не успеешь и глазом моргнуть. Так тебе больше нравится?

Куинн захихикала. То непродолжительное время, пока Бак был женат, Терри держалась от него на расстоянии, а после развода, когда Куинн стала достаточно взрослой, чтобы проводить время с отцом в Юте, она очень привязалась к девочке.

– Давай поедем куда-нибудь сегодня вечером есть пиццу? – предложила Куинн. – Я хочу пиццу с двойной порцией пепперони. Мама теперь вегетарианка, и мне мясо есть не разрешает.

– А разве нет вегетарианской пиццы с пепперони?

– Она мерзкая. И сырная тоже. Не знаешь, у папы не появилась новая подружка? Та, что была в прошлый раз, мне не понравилась. Она боялась жуков и то и дело поправляла макияж.

– Не знаю, – ответила Терри. – Сама его спроси. И про пиццу тоже. Он же твой родитель, не я.

– У тебя рассерженный голос. Ты злишься, Терри?

– На тебя? Ни за что на свете! – Протянув руку, Терри нежно сжала плечико девочки.

Они съехали с главной дороги и теперь направлялись к каньону. Терри вспомнила, что до сих пор не сняла сережку-Кокопелли. Нашел ли Бак парную у себя в спальне?

Джип подрулил к воротам владений Бака, и Терри набрала код. Бак не может не знать, что его дочь скоро будет здесь. Попросил же он Эви слетать за ней в Седону. Все же, во избежание неприятных сюрпризов, Терри нажала кнопку интеркома.

– Привет. – Его глубокий баритон всколыхнул в памяти воспоминания.

Терри содрогнулась при мысли о том, что знает теперь, как хрипло и соблазнительно звучит этот голос, когда Бак охвачен страстью.

– Это я, – нервно пискнула Терри. – Привезла Куинн.

– Отлично. Милости прошу. – Его голос оставался бесстрастным.

Бак стоял на парадном крыльце, ожидая, когда подъедет джип. Появление Терри стало для него сюрпризом, ведь он просил Эви привезти Куинн. Очевидно, у той изменились планы.

Ему будет неловко общаться с Терри. Непонятно, чего от нее ожидать. Но с ними же Куинн, напомнил он себе, ее присутствие поможет им держать себя в руках – по крайней мере, пока.

Джип остановился рядом с его «хаммером». Поспешно расстегнув ремень безопасности, Куинн выскочила из машины и, взбежав по ступеням, бросилась в его объятия. Бак подхватил ее на руки. Как же она выросла с Рождества, когда они виделись в последний раз! Возможно, этим летом ему удастся проводить с ней больше времени.

– Привет, папочка! – воскликнула Куинн. – Я скучала по тебе.

– И я тоже. – Он поставил ее на ноги. – Проголодалась?

– Зверски.

– Говорит, что хочет пиццу.

Терри поднялась по ступеням с чемоданом Куинн. Взглянув на нее, Бак выдавил из себя улыбку. Терри улыбнулась в ответ. Он отметил, что сережка на ней только одна.

Это избавило Бака от последних сомнений по поводу того, что Терри побывала в его постели сегодня утром. Она красивая женщина, но Бак всегда придерживался правила держать руки подальше от младшей сестры своего лучшего друга. Стива нет на этом свете уже двенадцать лет, а правило осталось неизменным. До сегодняшнего дня Бак полагал, что и Терри ему следует. И вот все полетело в тартарары.

Он заставил себя заговорить:

– Что ж, пицца так пицца. Поедем к «Джованни»?

– Да! – обрадовалась Куинн. – У них самая лучшая пицца. Можно взять с собой Терри?

– Терри? – Он посмотрел на нее, надеясь, что она откажется под благовидным предлогом. Ее присутствие будоражило воображение, навевало сладострастные образы, которые ему сейчас совершенно ни к чему.

– Ой, я не могу, – сказала Терри, не глядя ему в глаза. – Я обещала бабушке, что навещу ее сегодня вечером.

– Терри, пожалуйста! – не сдавалась Куинн. – Если отправимся прямо сейчас, ты успеешь заехать к бабушке.

– В самом деле, Терри. – Бак вспомнил о решении вести себя как ни в чем не бывало. – Без тебя нам будет не так весело.

Поколебавшись немного, она со вздохом сдалась.

– Ладно. Я тоже проголодалась. Только я поеду за вами в своем джипе. Тогда после ужина смогу сразу отправиться в «Кэньон шадоуз».

– Договорились. Что ж, по коням. – Бак занес в дом вещи Куинн и помог девочке вскарабкаться на пассажирское сиденье «хаммера», уверяя себя, что, если будет держаться естественно, ситуация сама собой вернется в привычное русло. Пока воспоминания о гибком, роскошном теле Терри свежи в памяти, он как будто балансирует на канате: одно неверное движение – и окажется в большой беде.

Дождавшись, когда массивный «хаммер» задним ходом вырулит на крутую дорогу, Терри повела свой джип следом.

Сумерки опустились на город и обрамляющие его песчаниковые скалы. Мэйн-стрит освещалась всполохами автомобильных фар, по тротуарам шагали люди, из кафе и таверн звучала музыка.

То, что это родной город Бака, вовсе не означает, что Терри должна жить в нем до конца своих дней. Она может получить работу в индустрии туризма в любом уголке земного шара. Какой же преданной дурой она была, позволяя Баку относиться к себе как к мебели!

Перейти на страницу:

Похожие книги