Читаем Поворот ко мне (ЛП) полностью

Он потянулся к карману брюк и что-то вытащил. Взяв мою ладонь, он положил в неё нечто металлическое, согретое его теплом.

Опустив взгляд, я увидела золотой медальон.

– Кейд, – умудрилась выдохнуть я, – тебе вовсе не обязательно было…

– Мне хотелось, – произнёс он, не дав мне договорить.

Взяв украшение из моей руки, он открыл его, и на моих глазах тут же навернулись слёзы.

– Как… как ты?.. – я больше не могла говорить, потому что эмоции сдавливали моё горло. Внутри медальона была инструктирована фотография моих родителей.

– Повернись, – глухо произнёс он, и когда я это сделала, Кейд застегнул цепочку на моей шее. Медальон лег на моей груди не далеко от сердца, и я прижала к украшению ладонь, тронутая этим подарком больше, чем могла выразить словами. Руки Кейда легли на мои плечи, и мы оба некоторое время молча всматривались в танцующее пламя камина.

– Мне бы хотелось, чтобы ты остался, – наконец осмелилась прошептать я, снова повернувшись к нему лицом.

– Я не могу, – ответил он. – Ты думаешь, я слепой? Блейн любит тебя. Оставшись, мне придётся видеть вас вместе. Не проси меня это делать.

Слёзы сами собой покатились по моим щекам прежде, чем я успела их остановить. Я не могла объяснить, почему плакала, но мне казалось, что меня снова оставлял кто-то очень близкий. Я снова была на шаг ближе к своему беспросветному одиночеству.

Кейд чертыхнулся, и его руки, приподняв моё лицо за подбородок, осушали пальцами слёзы.

– Не плачь, Принцесса, – уговаривал он. – Пожалуйста.

– Когда ты вернёшься? – выдавила я, встретившись с ним взглядом.

– К выступлению Бритни успею, – поддразнил он, и я слабо улыбнулась ему в ответ.

– Пожалуйста, – едва слышно попросила я. – Будь осторожен. Не пострадай. Не умри.

– Не думал, что тебя это беспокоит, – сухо заметил он.

– Ты знаешь, что это так, – ответила я, тихо вздохнув.

Кейд обхватил одной рукой меня за плечи, притянув ближе к нему, в то время как его другая рука легла на моё бедро. Я крепко обняла его в ответ, сомкнув пальцы на его пояснице и пытаясь подавить в себе страх, что больше никогда его не увижу. Когда Кейд отпустил меня, мне понадобилось собрать всю свою силу воли и гордость, чтобы за ним не потянуться.

Понимая, что пришло время, я открыла рот, чтобы сказать ему до свидания, но Кейд прижал палец к моим губам.

– Шш, – остановил меня он. – Не говори этого. – Склонившись, Кейд коснулся губами моего лба, а потом накинул пиджак и вышел из гостиной, больше не сказав ни слова.

Пройдя к окну, я смотрела на улицу и ждала. Несколько минут спустя, я увидела, как Кейд прошёл к своей машине. Снег всё ещё падал, и белые хлопья, кружась в воздухе, исчезали при соприкосновении с его тёмным силуэтом. Кейд сел в машину, и я ещё долгое время смотрела вслед красным фарам его мерседеса, исчезнувшего в ночи.

<p><strong>Эпилог</strong></p>

Блейн несколько секунд наблюдал за обнимавшейся парой, прежде чем скрыться в тёмном холле. Открыв входную дверь, он вышел на порог и ждал, оперевшись руками о холодные перила.

Четверть часа назад, когда он услышал, как Кэтлин вышла из своей комнаты, на мгновение в его сердце появилась надежда, что дверь в его спальню откроется, и она придёт к нему. К его разочарованию, Кэт не постучалась, и дверь так и осталась плотно закрытой.

Поднявшись с постели, Блейн натянул джинсы со свитером и последовал за ней. Услышав её голос вместе с голосом Кейда, он помедлил в холле и по мере того, как слушал, к нему приходило осознание, насколько сильно он недооценивал своего брата. В какой-то мере, Блейн был даже шокирован. Он привык к тому, что Кейд никогда ни о ком не заботился. Ему даже в голову не приходило, что между ним и Кэтлин следовало проложить дистанцию. Казалось непостижимым, что она начнёт испытывать привязанность к его заносчивому, саркастичному, неспособному на чувства брату – или что у него может сформироваться к ней нечто ответное.

После тяжёлого детства, оставившего шрамы на его душе и теле, Кейд никогда и никого к себе не подпускал. Всё это время он считал, что Блейн не догадывался о том, что в действительности означали «следы от ветрянки» на его спине, и Блейн никогда не говорил об обратном. Он знал, что Кейд не хотел жалости. Понадобились годы, прежде чем его младший брат избавился от ночных кошмаров, и Блейн испытывал сильную вину за то, что не мог в своё время убедить отца забрать его из детдома. Ему следовало проявить больше настойчивости и не сдаваться слишком легко.

Тем не менее, несмотря на преследовавшую его вину за прошлое, сейчас покой Блейна разъедала ревность к настоящему. Ранее он подумал, что ему, возможно, показался скрытый подтекст в предложении Кейда отвести Кэтлин на концерт. Но теперь он понимал, что распознал вызов верно. Несмотря на то, что Кейд утверждал обратное, он, определённо, что-то испытывал по отношению к Кэтлин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература