Читаем Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 3 полностью

Но Найси-но ками одолевали сомнения. Во Дворце безраздельно властвовала Государыня-супруга, и положение остальных дам было весьма незавидным. Представленные же ко двору последними тем более не могли рассчитывать ни на что, кроме косых взглядов и оскорблений. Однако отказать Государю Найси-но ками тоже не смела, ибо многие, узнав об этом, наверняка подумали бы, что она полагает своих дочерей недостойными высочайшей милости.

Государь Рэйдзэй также неоднократно изъявлял готовность взять одну из девушек на свое попечение. При этом он не упускал случая попенять Найси-но ками за то, что однажды она уже огорчила его отказом.

– Боюсь, что теперь вы будете еще менее благосклонны, – сетовал он —ибо я стар и занимаю весьма невысокое положение в мире. Но смею вас заверить, что, если вы разрешите мне заботиться о вашей дочери, я буду для нее любящим отцом…

Его настойчивость повергла Найси-но ками в замешательство. Когда-то по воле случая она, сама того не желая, обидела государя Рэйдзэй и до сих пор чувствовала себя перед ним виноватой. Может быть, теперь, по прошествии стольких лет, ей удастся загладить свою вину?

В мире о дочерях Найси-но ками отзывались весьма благосклонно, и многие устремляли к ним свои помышления. Одним из самых пылких поклонников был прекрасный юноша по прозванию Куродо-но Сёсё – любимый сын Правого министра и госпожи с Третьей линии. Связанный с Найси-но ками родственными узами как со стороны отца, так и со стороны матери, он, равно как и братья его, часто бывал в ее доме и, имея сообщниц среди прислужниц, всегда находил средство снестись с предметом своих помышлений. Услужливые дамы целыми днями докучали Найси-но ками, восхваляя его достоинства. Это было ей неприятно, тем более что от госпожи с Третьей линии часто приходили письма соответствующего содержания, да и сам министр не раз просил за сына.

– Я понимаю, что его положение в мире пока еще слишком незначительно, – говорил он, – но все же надеюсь на вашу благосклонность.

Полагая, что старшая дочь заслуживает лучшей участи, чем быть супругой простого подданного, Найси-но ками решила, что отдаст Куродо-но Сёсё младшую, да и то лишь после того, как упрочится его положение в мире. Однако, узнав о ее решении, юноша едва не лишился рассудка. Казалось, он не остановится ни перед чем и готов похитить девушку. Случись что-нибудь подобное, о ее дочерях неизбежно пошла бы дурная слава, даже если бы юноша действовал вопреки желанию своей избранницы, поэтому Найси-но ками, не имея достаточной причины противиться этому союзу, все же строго-настрого наказала прислужницам:

– Будьте осмотрительны. Я не потерплю ни малейшей оплошности. – И те принуждены были повиноваться. Дзидзю Четвертого ранга, младшему сыну покойного министра с Шестой линии и дочери Государя из дворца Судзаку, было в то время четырнадцать или пятнадцать лет. Государь Рэйдзэй любил его, как родного сына.

В таком возрасте от юноши трудно требовать благоразумия и рассудительности, но Дзидзю в отличие от своих сверстников таковыми достоинствами обладал вполне и производил впечатление зрелого мужа. К тому же он был хорош собой, и никто не сомневался, что его ждет прекрасное будущее. Этого-то юношу госпожа Найси-но ками и хотела видеть своим зятем.

Найси-но ками жила неподалеку от Третьей линии, и ее сыновья часто приглашали Дзидзю к себе в гости. Он был непременным участником празднеств, ими устраиваемых.

В доме Найси-но ками всегда собиралось множество молодых людей, одушевленных присутствием двух прелестных юных особ. Самым красивым среди них был Куродо-но Сёсё, с утра до вечера слонявшийся по дому, а самым изящным и приветливым – Дзидзю Четвертого ранга. Впрочем, не потому ли люди так восхищались им, что помнили о его родстве с министром с Шестой линии?

Особенно расхваливали Дзидзю молодые дамы.

– Да, он истинно прекрасен, – соглашалась с ними Найси-но ками, не упуская случая выказать юноше свое расположение.

– Я часто вспоминаю, как добр был ко мне ваш отец, – часто говорила она ему. – Увы, до сих пор трудно примириться с мыслью, что его больше нет с нами. Вы – единственный, кто напоминает мне о нем. Разумеется, есть еще Правый министр, но с такой важной особой трудно встречаться запросто.

Она обращалась с юношей как с братом, и он отвечал ей тем же. Далекий от безрассудств, обычно свойственных юности, Дзидзю никогда не терял хладнокровия, и многие молодые дамы, считая его высокомерным, часто подтрунивали над ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература