Всё хозяйство Лаваш теперь поручил старшему сыну. Моадший помогал ему и молодая семья, которую снабдили всем необходимым. Лаваш постепенно отходил от дел, всё больше погружаясь в городские дела. Теперь он брал с собой жену, потому что место жены всегда возле мужа и на ферме хозяйкой стала Гортума. Этим летом первым делом Лаваш занялся постройкой общественного зернохранилища. На эти цели со всех жителей через их выборных представителей были собраны средства и дело закипело. Вскоре зернохранилище было готово, и Лаваш первый отвёз туда пятьдесят мешков овса и пятьдесят мешком ржи из нового урожая, подав тем самым пример остальным гражданам. Однако больше ни у кого не оказалось излишков зерна, и тогда Лаваш издал предписание скупать зерно у фермеров из средств казны. Каждый фермер, торгующий на базаре, должен был уплачивать небольшой фиксированный налог, который шёл в городскую казну. Кто-то предложил платить зерном, и это устроило всех. Таким образом, Лаваш первый в стране учредил основы продовольственной безопасности. Позднее, опыт жителей Карауньи был перенят другими городами и распространился по всей стране. Все последующие годы Лаваш бессменно оставался на своём посту, внося свой вклад в благоустройство и процветание города и его жителей.
Хвала тем людям, благодаря которым существует общество, существует порядок и законность и таким людям посвящён мой рассказ.
КОНЕЦ
*Китнара: древняя мера измерения объема жидкости. Сосуды для хранения масла, а в северных странах, таких как Басома использовалось конопляное масло, изготавливались объёмом 15 китнар, что равнялось приблизительно 12.5 литрам. - Прим. автора.
К стр. 7. Луны: Расстояние измерялось в лунах. Спутник же планеты с одноименным названием назывался "Светило ночи" - КаСпор; от Ка - Свет, светить; Спор - ночь.
К стр. 15. Пышки: в настоящее время называются баурсаки.
Курунда: растение, произраставшее в ту эпоху. Из его листьев получался прекрасный напиток, богатый витаминами. Он хорошо утолял жажду и придавал силы. Листья собирали и сушили. Пили как в горячем, так и в охлаждённом виде.
Овин: хозяйственная постройка, в которой сушили снопы перед молотьбой. Овин обычно состоял из ямы, где располагалась печь без трубы, а также из верхнего яруса, куда складывали снопы.
Гумно: Спелое зерно везли сразу на гумно - огороженный участок земли, предназначенный для хранения, молотьбы и др. обработки зерна и там обмолачивали.
Бязь: хлопчатобумажная плотная ткань полотняного переплетения. Выпускается суровой неотделанной и белёной, набивной и гладкокрашенной.
Мера: русская мера вместимости жидкостей и сыпучих тел, равная четверику=26,24л
Бузина: лесная ягода. Бузину клали в кадку и прижимали сверху грузом. Она давала сок и когда начинались морозы, становилась сладкой и её добавляли в чай.
Наст: ледяная корка на поверхности снега.