Читаем Поверженные барьеры полностью

Карлотта наблюдала за ним. Она боялась, что он будет раздражен, найдя ее в обществе Дрейсонов. Однако он продолжал вежливо разговаривать с Бейб и даже позволил вовлечь себя в деловую беседу с Вивианом. Было уже почти половина второго, когда Бейб встала.

— Нам надо идти, — сказала она. — Мы мешаем вам, бедным, позавтракать. И я думаю, вам хочется побыть одним.

— Оставайтесь завтракать с нами, — предложил Норман.

— О, мы не смеем, — ответила Бейб. — Это будет скверно с нашей стороны, ведь у вас медовый месяц.

Вивиан раздумывал, ему не хотелось уходить.

— Если вы действительно уверены, что мы не помешаем… — сказал он.

— Конечно, нет, — ответил Норман, — не правда ли, Карлотта?

Впервые он обратился прямо к ней. Она вспыхнула и ответила так сердечно, как только могла:

— Конечно, оставайтесь.

Все вместе они пошли в обеденный зал и после превосходного ланча Норман предложил покататься на автомобиле.

— Это было бы божественно, — сказала Бейб с энтузиазмом.

Во время еды она совершенно уверилась в том, что Карлотта чрезвычайно счастлива, заполучив такого очаровательного мужа. А Карлотта с изумлением наблюдала, как она изо всех сил флиртовала с Норманом.

— Скажи, что тебе тоже хочется поехать, — умоляла она Карлотту. — Причем обязательно на ипподром, — добавила она. — Я обожаю скачки, а Вивиан знает многих жокеев, поэтому мы заработаем кучу денег.

— Я думаю, это будет забавно, — ответила Карлотта.

Ее голос, несмотря на все усилия, прозвучал довольно резко. Она не знала, почему заигрывания Бейб с Норманом начали раздражать ее. Она боялась встречи с мужем и все же ждала ее, и ей было неприятно находиться где-то в стороне, в то время как ее муж и Бейб болтали и смеялись. Она попыталась отвлечь Вивиана, но поняла, что ему интереснее говорить с Норманом, чем с ней. Она знала, что ее должен радовать такой простой и легкий исход их ссоры. Но не радовал. В течение всего дня ей не удалось сказать Норману ни одного слова наедине.

Бейб была рядом с ним, спрашивая совета, знакомя со знатоками мира скачек и постоянно подхватывая поток беседы. Карлотта, которая привыкла быть на виду, пыталась юмористически рассматривать эту ситуацию, но уже к концу дня она мечтала избавиться от Дрейсонов и вернуться в свои мирные и тихие комнаты в отеле.

Вместе они вернулись в Париж. Когда они подъезжали к отелю, Бейб сказала:

— Вряд ли вы сможете приехать вечером в Кафе де Пари. Несколько наших друзей будут там ужинать, и я знаю, что им было бы очень приятно повидать вас.

— Думаю, что мы с удовольствием приедем, — с энтузиазмом сказал Норман, — но при одном условии.

— Какое же условие? — спросила Бейб.

— Чтобы вы и Вивиан пообедали с нами.

— Ну это уж слишком, — запротестовала Бейб с выражением дружеской укоризны на лице. — Мы думаем, что давно надоели вам. Если бы это был мой медовый месяц с вами, сэр Норман, я была бы в бешенстве.

— Мы с Карлоттой относимся к этому иначе, — сказал Норман. — Ты согласна со мной, Карлотта? — Не ожидая ее ответа, он продолжал: — Значит решено. Вы поедете домой, переоденетесь и приедете к нам. После коктейля поедем обедать к Ларю. Нас там вкусно накормят, а потом мы встретимся с вашими друзьями.

— О, чудесно, чудесно! — захлопала в ладоши Бейб. — Сэр Норман, вы действительно необыкновенный человек. Карлотта, я уверена, что ты самая счастливая женщина в мире.

Карлотта с усилием улыбнулась. Она была рассержена, но боялась это показать. Вероятно, впервые после знакомства с Норманом ей захотелось остаться с ним наедине. «Я поговорю с ним перед обедом», — сказала она себе и снова почувствовала дрожь страха и возбуждения. Но теперь она ждала этого разговора.

Они пришли к себе, но ее ожидание было обмануто. Открывая дверь в гостиную, Норман сказал:

— Мне нужно сделать несколько важных телефонных звонков. Карлотта, я думаю, ты простишь, если я буду занят до обеда. Увидимся здесь без четверти девять.

От удивления Карлотта лишилась дара слова. Он подошел к дверям своей комнаты, и тут она остановила его.

— Норман, я хочу поговорить с тобой.

Он задержался, уже нажав на ручку двери.

— Прости, — твердо сказал он, — но это бизнес. Я уверен, что ты поймешь.

Он вышел. Она стояла одна в комнате, уставленной цветами, дрожа от гнева, затем бросилась в свою комнату, с треском захлопнув дверь, но это не принесло облегчения.

Карлотта легла на кровать и попросила горничную принести ей аспирин и смоченный одеколоном носовой платок, потому что у нее болела голова. Но отдыхать она не могла. Как только Элси вышла, Карлотта принялась ходить по комнате. Внезапно новая идея пришла ей в голову. Перед тем, как лечь, она сняла платье и надела пеньюар из мягкого шелка и кружева кораллового цвета. Она выглядела в нем очень красивой и трогательной. Она снова напудрила нос, брызнула духами на волосы и шею. Взволнованная тем, что она собиралась сделать, Карлотта подошла к двери Нормана и постучала. Ответа не было. Подождав несколько мгновений, она постучала опять.

Она помедлила, а затем, с вызовом откинув голову, нажала на ручку двери.

Дверь была заперта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги